Traducción para "as mysteriously" a ruso
Ejemplos de traducción
For what mysterious reasons are these items then not explicitly mentioned in our agenda?
Так по какой же тогда таинственной причине эти пункты не упомянуты прямо в нашей повестке дня?
The officer died in mysterious circumstances while attending a course at Tolemaida (Tolima).
Он погиб при таинственных обстоятельствах во время прохождения подготовки в Толимаиде (Толима).
Any religion includes some elements that are irrational and mysterious — even, on occasion, close to spirit—worship.
В любой религии есть элемент иррациональности и таинственности и даже мистицизма.
Subsequently, there was a mysterious reference to "an institution" that performed inquiries into cases of police brutality.
Далее упоминается таинственное "учреждение", которое расследует случаи жестокого обращения со стороны полиции.
His remoteness since 2001 has added to an aura of myth and mystery.
Пространственная отдаленность, в которой он находится с 2001 года, усилила окружающую его атмосферу таинственности и мистицизма.
The mysterious "conflict between villagers" is a reference taken directly from the police report in this connection.
Фраза о таинственном "конфликте между деревенскими жителями" взята непосредственно из соответствующего отчета полиции.
Then Jack Ruby, the killer of the killer of Kennedy, died in mysterious circumstances before he could be tried.
После этого Джек Руби, убивший убийцу Кеннеди, погиб при таинственных обстоятельствах до того, как состоялся суд над ним.
- The mysterious night flights to an airport in Goma which is not equipped to receive flights after dark;
- таинственные ночные рейсы в аэропорту Гомы, который не оборудован для приема самолетов в ночное время;
Morocco had referred to mysterious strategic interests that supposedly drove Algeria to support Western Sahara.
Марокко сослалась на таинственные стратегические интересы, которые якобы толкают Алжир к поддержке Западной Сахары.
In other words, the Council should present a more human face and should not be an unapproachable, mysterious and intimidating institution.
Иными словами, Совет должен обрести более человечное лицо, а не оставаться неприступным, таинственным и пугающим институтом.
I never saw the mysterious woman again.
А таинственной женщины этой я так никогда больше и не видел.
And how did the mysterious Ariana die?
И как все-таки умерла таинственная Ариана?
moonlight shone sadly and mysteriously through the glass;
грустно и таинственно проходил сквозь стекла лунный свет;
“Can’t tell yeh that,” said Hagrid mysteriously. “Very secret.
— Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид. — Очень секретно.
Was he about to see the mysterious broken object it was so important to mend?
Неужели Гарри сейчас увидит тот таинственный предмет, который так необходимо было починить?
Idaho joined this Kynes under mysterious circumstances . I might even say suspicious circumstances.
Айдахо встретился с Кинесом при весьма таинственных… я бы сказал – подозрительных обстоятельствах.
Everything was suffused with a mysterious golden light, which seemed to come from the stadium itself.
Все вокруг было залито таинственным золотым светом, который, казалось, излучал сам стадион.
Scrimgeour was already rummaging in his pocket for the mysterious powder that turned the fire green.
Скримджер уже рылся в карманах в поисках таинственного порошка, от которого огонь в камине становился зеленым.
There was something in all that had to do with Svidrigailov which endowed him with at least a certain originality, if not mysteriousness.
Было нечто во всей обстановке Свидригайлова, что, по крайней мере, придавало ему хоть некоторую оригинальность, если не таинственность.
Mr. Svidrigailov had long been in some sort of rather close and mysterious relations with this Resslich.
С этою-то Ресслих господин Свидригайлов находился издавна в некоторых весьма близких и таинственных отношениях.
Seems all the people in your life share your mysterious past and then vanish just as mysteriously.
Кажется, все люди потыюся раскрыть ваше мистическое прошлое И затем исчезают так же таинственно.
And as mysterious as the source of the blaze, other mysteries began to unfold before the children's eyes.
такие же таинственные, как источник возгорани€, и другие загадки начали обнаруживатьс€ перед взором детей.
You're what I'm paid to do. You're as mysterious to me as a blocked toilet is to a plumber. Reasons for doing what you did?
Вы - моя работа, за что я получаю зарплату, и мне вы кажетесь таким же таинственным, как засорившийся сортир водопроводчику.
And there were the eyes, of course—that wash of deepest, darkest blue without any white—secretive, mysterious.
И, конечно, у всех были эти необычные глаза – темно-синие глубокие провалы без капли белизны. Загадочные, таинственные глаза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test