Ejemplos de traducción
No, nothing like that.
Да ничего подобного.
They are like money in the bank.
Они подобны денежным средствам в банке.
It is a bit like a constitution.
В некотором роде она подобна конституции.
and even if, like France, they have not signed it.
и даже если, подобно Франции, они ее не подписали.
We have never had anything like it before.
Ничего подобного у нас раньше не было.
Like those others, it knows no borders.
Подобно другим, он не знает границ.
What would such a transformation look like?
Какими видятся подобные преобразования?
This an industrial field like no other.
Эта отрасль промышленности не имеет себе подобных.
We have never seen anything like this before.
Мы никогда прежде не видели ничего подобного.
Thus, like the hay, we will populate the world”.
И так, подобно траве, мы заселим мир.
Charged him but man from such a family as like to do jug as Victoria herself.
Но обвинить человека из подобной семьи - это всё равно, что засадить саму королеву Викторию.
Never, never had she felt anything like this.
Никогда, никогда она не ощущала ничего подобного.
I’ve never seen anything like it.
В жизни не видела ничего подобного.
Has anyone heard of an object like that?
Слышал кто-нибудь о подобном предмете?
nobody ever saw anything in the books like that.
С какой же это стати, когда в книжках ничего подобного нет?
Evenings like this usually ended badly.
Подобные вечера обычно заканчивались печально.
Running away from your aunt and uncle’s house like that!
Сбежать от родственников, да еще подобным образом!
he had never seen a room like that here in the castle.
Ясно, что не в замке; здесь он не видел ничего подобного.
I don’t bet on the table, or things like that.
Я не делаю ставок, сидя за столом, ничего подобного.
He had never tasted anything like it before, but enjoyed it immensely.
Он никогда ничего подобного не пробовал, но ему страшно понравилось.
I’m not a rocket engineer, or an airplane engineer, or anything like that.”
Не инженер-ракетчик, не инженер-самолетостроитель, ничего подобного.
And then he, um... he stuffed them in the corner as like a... as a joke.
И он просто... он запихнул их в угол, как будто... это шутка.
Like they were a pair.
Как будто это пара.
- Is there any questions you have for us, as far as, like...
- У тебя есть к нам вопросы, такие как, например...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test