Traducción para "as i like to" a ruso
Ejemplos de traducción
At one point, Siraj asked me if I liked the Sudan and I told him I liked it.
Как-то Сирадж спросил у меня, нравится ли мне Судан, и я сказала ему, что мне здесь нравится.
It seems to me that the older I grow the less I like them.
Но складывается впечатление, что, чем старше я становлюсь, тем они мне нравятся меньше.
I like the theme for this year's debate, but it is a very long one.
Мне нравится тема, выбранная для обсуждения в этом году, но она слишком длинная.
The formulation means something, quite obviously, and I like what it means and I would like to preserve it.
Вполне очевидно, эта формулировка что-то означает, и мне нравится то, что она означает, и я хотел бы ее оставить.
For 25 years now -- even more -- I have been going up and down the corridors of the United Nations because I like the United Nations, because I believe in the United Nations, and because I know it to be indispensable.
Вот уже 25 лет -- и даже больше -- я хожу по коридорам Организации Объединенных Наций, потому что мне нравится Организация Объединенных Наций, потому что я верю в Организацию Объединенных Наций и потому что я знаю, что она необходима.
I like to speak of the future in optimistic terms on the assumption that we are capable of finding resolutions to our pessimistic present, or to be more precise, that we are capable of applying these resolutions, since they are already outlined in Mr. Boutros Boutros-Ghali's report "An Agenda for Peace" (A/47/277).
Мне нравится говорить о будущем в оптимистических выражениях с тем пониманием, что мы способны отыскать решения проблемам нашего пессимистического настоящего, или, если выражаться более точно, что мы способны применить эти решения, ибо они уже определены в докладе г-на Бутроса Бутроса-Гали "Повестка дня для мира" (А/47/277).
Or as I like to refer to her:
Или как мне нравится ее представлять:
Or as I like to call it, a Spockumentary.
Или как мне нравится называть это - Спокоменталка.
Or as I like to call it, "forensic botany."
Или, как мне нравится это называть "судебная ботаника".
Or, as I like to call it, the turning point.
Или как мне нравится это называть, поворотный момент.
Or as I like to call it: "Sob-fest 2002."
Или, как мне нравится называть его: "Сопли-фест-2002"
Or, as I like to put it, my family is doubling in size.
Или, как мне нравится говорить, моя семья увеличивается в два раза.
Or, as I like to call it, getting paid $500 to, uh, roll the side effects dice and hope it lands on hallucinations.
Или как мне нравится их называть, получение платы в 500 баксов, за то, чтобы крутануть рулетку побочных эффектов и надеяться, что выпадет галлюцинация.
- We have a quorum. - Thank you, ted. I would like to welcome everyone to the new brain trust clubhouse, or, as I like to call it, the brain house.
- все в сборе - спасибо, Тед хочу поприветствовать всех в новом штабе мозгового фонда или, как мне нравится, мозговой дом
I like the cover,” he said.
– Мне нравится обложка, – заметил он.
“I don’t say I like it, but it’s the truth!”
— Я не говорю, что мне это нравится, но это правда!
Against his own will and all previous judgments, Kynes admitted to himself: I like this Duke .
И против собственной воли, против своих первоначальных выводов, Кинес признался себе: «Мне нравится этот герцог».
It was for Lucille, too. "I like to come," Lucille said. "I never care what I do, so I always have a good time.
Выяснилось, что и Люсиль тоже. – А мне здесь нравится, – сказала Люсиль. – Я вообще живу не раздумывая, поэтому мне всегда весело.
Naturally, if she herself said to me: 'I want to have you,' I would regard myself as highly fortunate, because I like the girl very much;
Разумеется, если б она мне сама сказала: «Я хочу тебя иметь», то я бы почел себя в большой удаче, потому что девушка мне очень нравится;
"Anyhow he gives large parties," said Jordan, changing the subject with an urbane distaste for the concrete. "And I like large parties. They're so intimate.
– Во всяком случае, у него всегда собирается много народу, – сказала Джордан, уходя от разговора с чисто городской нелюбовью к конкретности. – А мне нравятся многолюдные сборища. На них как-то уютнее.
After a few moments he said, “I’m sorry to hear it, I liked that elf.” He turned away, lightning lamps with prods of his wand, not looking at any of them.
Несколько мгновений он молчал, потом проговорил: — Жаль. Мне нравился этот эльф. Он отвернулся и стал зажигать лампы взмахами волшебной палочки, не глядя на своих гостей.
‘I wonder who made this path, and what for,’ said Merry, as they walked along one of these avenues, where the stones were unusually large and closely set. ‘I am not sure that I like it: it has a — well, rather a barrow-wightish look.
– Кто, интересно, проложил эту тропу? – полюбопытствовал Мерри, когда они углубились в очередной каменный проход. – Не слишком-то мне здесь нравится: напоминает Волглый Лог.
It feels cool up here.’ ‘Yes,’ said Pippin; ‘I’m afraid this is only a passing gleam, and it will all go grey again. What a pity! This shaggy old forest looked so different in the sunlight. I almost felt I liked the place.’ ‘Almost felt you liked the Forest! That’s good! That’s uncommonly kind of you,’ said a strange voice.
Холодно здесь. – Да, холодно, – сказал Пин. – И вообще: вот погаснет солнце, и все снова станет серое-серое. Жалость какая! Лес прямо засверкал под солнцем в своих ветхих обносках. Мне уж даже показалось, что он мне нравится. – Даже показалось, что Лес ему нравится, ах ты, скажите на милость! – произнес чей-то неведомый голос. – Ну-ка, ну-ка, обернитесь, дайте я на вас спереди посмотрю, а то вот вы мне прямо-таки совсем не нравитесь, сейчас не торопясь порассудим да смекнем, как с вами быть.
I like Ludo,” said Mr. Weasley mildly. “He was the one who got us such good tickets for the Cup. I did him a bit of a favor: His brother, Otto, got into a spot of trouble—a lawnmower with unnatural powers—I smoothed the whole thing over.”
— Мне нравится Людо, — мягко заметил мистер Уизли. — Это он достал нам такие прекрасные билеты на Чемпионат. Я оказал ему небольшую любезность. У его брата, Отто, были неприятности — он снабдил газонокосилку магическим устройством.
The United Nations, or as I like to call it -- the G-193 -- has been a success story.
Организация Объединенных Наций, или, как я люблю ее называть, Группа 193, добилась больших успехов.
Once we embark on the road, only then, seeing the challenges along the road, can we then deal with -- as you can see, I like the word "deal" and I repeat it -- can we then deal with these challenges in a way that will allow us to go ahead.
Только пустившись в путь и тогда, и только тогда, когда мы увидим вызовы на этом пути, мы сможем заниматься − как видите, я люблю слово "заниматься", − так вот я повторяю: мы сможем заниматься этими вызовами таким образом, чтобы это позволило нам идти вперед.
Or as I like to refer to it,
Или, как я люблю его называть,
Or as I like to call it, "hatstory."
Или, как я люблю называть её, "шляпосторию".
The jury rejection process, as I like to call it.
Отбраковка присяжных, как я люблю это называть.
Yup, or as I like to call it, the, uh,
Ага, или, как я люблю называть его,
Or as I like to call you, future exhibits.
Или как я люблю называть вас, будущие экспонаты.
The whiz palace, as I like to call it.
Дворец для мочеиспускания, как я люблю её называть.
And as I like to say, it's always the husband.
И как я люблю говорить, это всегда муж.
Or, as I like to refer to it,ronnie and taylor.
Или, как я люблю говорить, Ронни и Тейлор.
King high, or as I like to call it, "King, hey!"
У меня короли, или как я люблю говорит "короли, ээй!"
Yes, or as I like to call her, your psycho ex-girlfriend.
Да, или как я люблю ее называть твоя сумасшедшая бывшая.
I like it like that,” said Dunya.
— Я такие люблю, — сказала Дуня.
(It’s true that I like drumming, but that’s another story.)
(Я, конечно, люблю постучать по барабанам, но это совсем другая история.)
Napoleon was struck; he thought a minute and then said to his suite: 'I like that boy's pride;
Наполеон был поражен, он подумал и сказал своей свите: «Я люблю гордость этого ребенка!
“I always do, Mrs. Weasley,” said Harry. “I like a quiet life, you know me.”
— Так я всегда осторожен, миссис Уизли, — сказал Гарри. — Вы же знаете, я люблю жизнь тихую, спокойную.
It was strange to see him laughing so after the sombre mood he had been in just before. "Oh, I like that!
Даже странно было смотреть на этот смех после такого мрачного недавнего настроения. – Вот это я люблю!
“I’m not putting them on,” said old Archie in indignation. “I like a healthy breeze ’round my privates, thanks.”
— Не надену! — негодовал Арчи. — Я люблю свежий ветерок вокруг интимных частей тела, так что спасибо!
I like this sort of man. Well, I needn't be wasting time here, and if it's a case of champagne, why--there's no time like the present!"
право, я люблю этаких; терять, однако же, времени нечего и… если шампанское, то самое время и есть…
I didn’t know what I was doing; I just made rhythms—and I got a reputation: Everybody at Los Alamos knew I liked to play drums.
Я не то чтобы понимал, что делаю, просто выдумывал разные ритмы, однако репутацию заслужил: все в Лос-Аламосе знали, что я люблю играть на барабанах.
The man stared at him wildly and with amazement. “I do,” Raskolnikov went on, looking as if he were not talking about street singing at all, “I like hearing songs to the barrel-organ on a cold, dark, and wet autumn evening—it must be a wet evening—when all the passers-by have pale green, sickly faces;
Тот дико посмотрел и удивился. — Я люблю, — продолжал Раскольников, но с таким видом, как будто вовсе не об уличном пении говорил, — я люблю, как поют под шарманку в холодный, темный и сырой осенний вечер, непременно в сырой, когда у всех прохожих бледно-зеленые и больные лица;
‘I don’t like this at all,’ panted Sam just behind. ‘Snow’s all right on a fine morning, but I like to be in bed while it’s falling. I wish this lot would go off to Hobbiton! Folk might welcome it there.’ Except on the high moors of the Northfarthing a heavy fall was rare in the Shire, and was regarded as a pleasant event and a chance for fun.
– Ох, не нравится мне эта кутерьма, – пыхтел у него за спиною Сэм. – Я люблю полюбоваться на метель из окошка, утречком, лежа под теплым одеялом. Пусть бы она разразилась над Норгордом, то-то хоббиты были бы рады. А здесь она нам совсем ни к чему. В Хоббитании сильных снегопадов не бывает – разве что изредка у северной границы, – и, если выпадает немного снежку, хоббиты радуются ему, как дети.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test