Traducción para "as entertained" a ruso
Ejemplos de traducción
We are not here to distract or to entertain anybody.
И мы здесь собрались не ради того, чтобы отвлекать или развлекать кого бы то ни было.
236. The role of ZNBC is to inform, educate and entertain the public through radio and television.
236. Роль ЗНБК состоит в том, чтобы информировать, просвещать и развлекать население по каналам радио и телевидения.
The Trust Fund grantee Puntos de Encuentro has been one of the pioneers in the area of so-called "edutainment" or education through entertainment.
Грантополучатель Целевого фонда организация <<Места встречи>> одной из первых начала на практике осуществлять идею <<развлекать, поучая>>.
In 1994-1995, the garage level was reconstructed and enlarged to allow space for hospitality and entertainment for heads of delegations etc. to a total of 719 sq m (7,739 sq ft) gross area.
В 1994-1995 годах уровень, на котором расположены гаражные помещения, подвергся реконструкции и его общая площадь была увеличена до 719 кв.м/7739 кв. футов, с тем чтобы иметь возможность принимать и развлекать глав делегаций и т.д.
(e) Sexual violence remained a problem primarily for boys, through the practice of bacha baazi where young boys are taken in and sexually exploited while also providing entertainment for commanders and warlords;
e) акты сексуального насилия попрежнему совершаются в основном в отношении мальчиков -- в виде практики <<баха баази>>, когда мальчиков вербуют, подвергают сексуальной эксплуатации и заставляют развлекать лидеров вооруженных групп и военных баронов;
Based on a partnership between local stations and international broadcasting networks, these programmes would seek to give voice to children's concerns, to offer education, training and entertainment, and to emphasize themes of tolerance, reconciliation and human rights.
Эти программы, подготовленные совместно местными радиостанциями и международными радиовещательными организациями, должны отражать заботы детей, просвещать, обучать и развлекать, а также крупным планом подавать такие темы, как терпимость, примирение и права человека.
There has been a world-wide call for the creation of what is referred to as a senior citizens' culture and media, which aims, through educational and information means, to fill the cultural needs of this group and entertain them with literary and artistic works that are apposite to their concerns, their education and their culture.
Участники Конференции обратились со всеобщим призывом к созданию того, что называют культурой и информационной средой пожилых людей, призванных с помощью образовательных и информационных средств удовлетворять культурные потребности этой группы людей и развлекать их посредством литературных и художественных произведений, которые соответствуют их интересам, их образованию и их культуре.
In its programmes, HRT is obliged to respect human dignity and fundamental human rights and contribute to respect for other peoples' views and beliefs; to contribute towards the free creation of ideas, to inform, educate and entertain listeners and viewers comprehensively and objectively, to promote international understanding and justice, defend democratic freedoms, serve environmental protection, fight for equality between men and women and publish the truth; and to promote understanding for the members of ethnic and national communities or minorities.
В своих программах ХРТВ обязано руководствоваться принципами уважения человеческого достоинства и основных прав человека и способствовать воспитанию уважительного отношения к мнению и воззрениям других людей; способствовать свободному высказыванию идей и мнений; информировать, воспитывать и развлекать радиослушателей и телезрителей, предлагая им всестороннюю и объективную информацию; содействовать укреплению международного взаимопонимания и принципов справедливости, отстаивать демократические свободы, служить делу защиты окружающей среды, выступать за равенство мужчин и женщин и публиковать только правду; содействовать укреплению взаимопонимания между представителями различных этнических и национальных общин или меньшинств.
We had no entertainment there at Los Alamos, and we had to amuse ourselves somehow, so fiddling with the Mosler lock on my filing cabinet was one of my entertainments.
Увеселений в Лос-Аламосе не было никаких, нам приходилось развлекаться самостоятельно, и возня с замком «Мозлера», стоявшего в моем кабинете, как раз и была одним из моих развлечений.
Artists and musicians from Odienne and Abidjan attended the events and entertained the children.
Артисты и музыканты из Одиенне и Абиджана принимали участие в мероприятиях и развлекали детей.
During the banquet the girls entertained us by doing little skits, reciting poetry, and so on.
Во время праздника девочки развлекали нас, исполняя сценки, читая стихи и так далее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test