Traducción para "as away from" a ruso
Ejemplos de traducción
Unfortunately, in practice we are still far away from this.
К сожалению, на практике мы все еще далеки от желаемых результатов.
Today, we are further away from the 0.7 per cent target than ever.
Сегодня мы как никогда далеки от намеченного показателя в 0,7 процента.
It so happens that these enormous resources are located far away from the world markets.
Сложилось так, что их гигантские запасы находятся далеко от потенциальных потребителей.
Clearly, the AGC standards are far away from the existing situation.
Совершенно очевидно, что стандарты СМЖЛ весьма далеки от реальных значений скоростей движения поездов.
Most important, the violence is increasingly taking place away from the population centres.
Самое главное, насилие все в большей степени происходит далеко от густонаселенных центров.
Refugee camps should have been located well away from border areas.
Лагеря беженцев следовало разместить достаточно далеко от пограничных районов.
Further, he is far away from his legal counsel which creates difficulties in communication.
Кроме того, он находится далеко от своего адвоката, что затрудняет контакты между ними.
They were held outside the main national prison, and thus kept well away from adult offenders.
Они содержались вне главной национальной тюрьмы и находились далеко от взрослых преступников.
The girl is usually far away from home, and certainly cannot go back to her parents at night.
Девочка обычно находится далеко от родного дома и не может на ночь уйти к родителям.
However, communication is made difficult by the fact that many families live far away from the capital.
Однако многие семьи детей проживают далеко от столицы, что затрудняет общение детей со своими семьями.
"I feel far away from her," he said. "It's hard to make her understand."
– Она как будто далеко-далеко от меня, – сказал он. – Я не могу заставить ее понять.
The wine, and other goods, were brought from far away, from their kinsfolk in the South, or from the vineyards of Men in distant lands.
Вино доставлялось или от людских виноделен, которые находились далеко от Черной Пущи, или от родичей с юга.
At the canal, not very far from the bridge, two houses away from where Sonya lived, a small crowd of people had gathered.
На канаве, не очень далеко от моста и не доходя двух домов от дома, где жила Соня, столпилась кучка народу.
Can’t you see how much better off he’ll be, growing up away from all that until he’s ready to take it?”
Неужели вы не видите, насколько лучше для него самого, если он будет жить здесь, далеко от нашего мира, до тех пор, пока не вырастет и будет в состоянии справиться со своей славой?
A shudder went through her. Heaving up again, wrenching away from the pain, she bent her writhing limbs beneath her and sprang backwards in a convulsive leap.
Дрожь сотрясла ее. Снова вскинувши брюхо, спасаясь от боли, она далеко отпрыгнула на задергавшихся членистых ногах.
Harry seemed to be watching the two men from one end of a long tunnel, they were so far away from him, their voices echoing strangely in his ears.
Гарри казалось, что он смотрит на собеседников из конца длинного туннеля — они были очень далеко от него, и их голоса странно отдавались в его ушах.
Around that time the Los Angeles County Museum of Art had a similar idea to the one I had, that artists are far away from an understanding of science.
Где-то около того же времени в Художественном музее округа Лос-Анджелес возникла идея, отчасти схожая с моей, — художники слишком далеки от понимания науки.
He closed his eyes on her command, and at once, the screams and bangs and all the discordant sounds of the battle were drowned until they became distant, as though he stood far, far away from them…
Подчиняясь приказу Гермионы, он закрыл глаза; взрывы и вопли, весь нестройный шум битвы мгновенно стих и отодвинулся, как будто он находился очень далеко отсюда
I had my twenty-dollar gold piece and some other money, but I reckoned I better save it, because there ain't no telling how soon you are going to need it, away from home and amongst strangers that way.
Со мной была золотая монета в двадцать долларов и еще другие деньги, только я решил их беречь. Почем знать – деньги ведь всегда могут понадобиться так далеко от дома, да еще среди чужих людей.
The sound of these steps came from very far away, from the very bottom of the stairs, but he remembered quite well and distinctly how, right then, at the first sound, he had begun for some reason to suspect that they must be coming here, to the fourth floor, to the old woman's. Why?
Эти шаги послышались очень далеко, еще в самом начале лестницы, но он очень хорошо и отчетливо помнил, что с первого же звука, тогда же стал подозревать почему-то, что это непременно сюда, в четвертый этаж, к старухе. Почему?
“There are no footsteps leading away from your cabin door.”
— А от вашего дома следы никуда не ведут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test