Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The turban is not worn with a view to proselytize - a concept which is foreign to the Sikh religion.
Тюрбан не носят с миссионерскими целями, которые чужды сикхской религии.
In these circumstances, and given that the keski is worn as a compromise instead of the full turban, it cannot objectively and reasonably be justified to deny permission to wear it.
В этих обстоятельствах и учитывая, что дастар носят в качестве компромиссного решения вместо полного тюрбана, отказ в разрешении носить его не может быть объективно и разумно обоснованным.
The most frequently used combination of protective gear was masks & boots, which were worn by 12.6% of the farmers.
Наиболее часто встречающейся комбинацией предметов защитного снаряжения является маска и ботинки, которые носят 12% фермеров.
They are worn by inmates... and also sold to government agencies.
Ее носят заключенные, ее также продают правительственным агентствам.
The different national uniforms worn at home by gold and silver as coins, but taken off again when they appear on the world market, demonstrate the separation between the internal or national spheres of commodity circulation and its universal sphere, the world market.
В тех различных национальных мундирах, которые носят па себе золото и серебро в качестве монет и которые они снова снимают, появляясь на мировом рынке, обнаруживается разделение между внутренней, или национальной, сферой товарного обращения и всеобщей сферой мирового рынка.
Indeed, who on this Earth has never worn a cotton shirt, dress or loincloth?
По сути, кто на Земле никогда не носил хлопковой рубашки, платья или набедренной повязки?
There were a few dirty, badly-worn foam mattresses on the floor.
Полы в этих камерах были устланы несколькими поролоновыми матрацами, которые были грязны и очень изношены.
According to the Civil Aviation Authority of Jordan, the six aircraft were "worn out and inoperative".
Согласно информации Управления гражданской авиации Иордании, эти шесть воздушных судов <<изношены и непригодны к эксплуатации>>.
Punctuality for passenger traffic as well as for freight transport of Swedish railways has changed for the worse: large parts of the infrastructure are worn down partly because of neglected maintenance, neglected re-investments and increased traffic volumes.
Что касается точного соблюдения графика пассажирских и грузовых перевозок на шведских дорогах, то эти показатели изменяются в сторону ухудшения, поскольку на многих участках инфраструктура изношена, что обусловлено отчасти снижением уровня технического обслуживания, сокращением объема реинвестиций и увеличением объема перевозок.
(laughs) Yeah, it's probably just your, uh... your head gears are worn.
Да скорее всего, у вас всего лишь изношена ведущая шестерня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test