Ejemplos de traducción
They only provide protection for defined periods of time and do not provide permanent protection.
они обеспечивают защиту только на определенные промежутки времени, но не обеспечивают постоянной защиты.
- The support unit provides user support, and in theory it should also provide training.
Отдел поддержки обеспечивает поддержку пользователей, и теоретически он должен также обеспечивать их обучение.
Replace provide policy guidance with provide support for policy development;
Заменить слова "обеспечивать руководство по вопросам политики" словами "обеспечивать поддержку по вопросам выработки политики";
The new ICTs have provided and will provide the necessary technical solution to serve industrial objectives.
Новые ИКТ обеспечивают и будут обеспечивать новые технические решения для удовлетворения потребностей отрасли.
- Provide security for credit;
- обеспечивает гарантии при кредитовании;
In particular, it provides a forum for:
В частности, она обеспечивает форум для:
The regional sections provide:
Региональные секции обеспечивают:
Provide guidance and oversight
Обеспечивают руководство и надзор
They are provided with alternative places to live.
Они обеспечиваются альтернативным жильем.
We are failing to provide that freedom.
Но мы не обеспечиваем им таких условий.
No, you are providing food, shelter, and satellite TV to a cockroach.
Нет, ты обеспечиваешь едой, кровом и спутниковым телевидением таракана.
We have top cover and ten units are providing a cordon.
У нас есть прикрытие с воздуха и 10 команд, обеспечивающих заграждение.
I do hope you are providing a proper Christian example in this new world?
Надеюсь, вы обеспечиваете пример истинного христианина в этом новом мире?
You are providing ammunition to those fools who believe that Jews cannot be good Germans.
Ты обеспечиваешь материалом дураков, считающих, что евреи не могут быть хорошими немцами.
Fortunately, those of us in the Science Ministry are provided with a wide variety of off-world food.
К счастью, таких, как мы, в Министерстве Науки обеспечивают различными продуктами со всего мира.
And if the Rices are... providing a good life for your son, one that you... aren't able to provide, can you still see it as a blessing?
И если Райсы обеспечивают вашему сыну уровень жизни, который вы обеспечить не можете, может стоит взглянуть на этого, как на счастливый случай?
"Motions of the body, especially breathing," he said, "and some osmotic action provide the pumping force." He loosened the chest fit slightly. "Reclaimed water circulates to catchpockets from which you draw it through this tube in the clip at your neck."
– Движения тела, в особенности дыхание, – сказал он, – а также осмотические процессы обеспечивают нагнетающую силу… – Он слегка ослабил ремешок на груди. – Утилизируемая вода переходит в накопительные карманы, из которых ее и извлекают через эту вот трубку, закрепленную в зажиме под шеей.
Its application, however, is limited to areas that provide measurable units of service.
Ее применение, однако, ограничено областями, которые обеспечивают поддающиеся измерению услуги.
Other activities that provide global environmental benefits.
ii) других мероприятий, которые обеспечивают глобальные экологические выгоды.
It noted the high level of medical care provided to citizens.
Делегация отметила высокий уровень здравоохранения, которым обеспечиваются граждане.
The Government supports families that are providing care to AIDS victims.
Правительство оказывает поддержку семьям, которые обеспечивают уход за больными СПИДом.
There are two laws which provide the legal framework for air pollution control.
Существуют два закона, которые обеспечивают правовую структуру для ограничения загрязнения воздуха.
Users of cycles should be encouraged to wear helmets that provide suitable protection.
Велосипедистов следует поощрять к использованию шлемов, которые обеспечивают соответствующую защиту.
This system would provide for long-term international stability and sustainable development.
Системы, которая обеспечивала бы международную стабильность и устойчивое развитие на длительную перспективу.
People have free access to health and medical services that are provided by government.
37. Люди пользуются бесплатным медицинским обслуживанием, которое обеспечивается правительством.
We adopted a programme of work which provided a strong basis for forward movement.
Мы приняли программу работы, которая обеспечивает прочную основу для поступательного продвижения.
The Government must provide a hierarchical framework that makes such management possible.
Правительство должно создать иерархическую систему, которая обеспечивала бы возможность такого управления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test