Traducción para "are is doubt" a ruso
Ejemplos de traducción
3. These doubts are based on the following considerations:
3. В основе этих сомнений лежат следующие соображения:
We shall indicate the nature of those doubts in due course.
В надлежащее время мы поясним характер этих сомнений.
The essence of those doubts is captured in the fact that the message heading is addressed "To the People in Kuwait".
Суть этих сомнений отражает даже то, как названо послание -- <<К народу Кувейта>>.
One can only assume that these doubts are based on the fear that the category of murder may include crimes that are not the most serious.
Можно лишь допустить, что в основе этих сомнений лежит опасение на тот счет, что категория умышленных убийств может включать преступления, которые не относятся к числу особо тяжких.
The relationship which currently exists between the two countries is positive and casting doubt on it is interference in the internal affairs of the two countries.
Отношения, которые существуют в настоящее время между этими двумя странами, являются позитивными, и подвергать это сомнению значит вмешиваться во внутренние дела этих двух стран.
If anyone could have legitimate doubts as to the effectiveness of the Security Council in this most recent case and on the practical effects of the ambiguous, inadequate and weak language of the resolution adopted by the Council, as it was described by even some of the Council members in their explanations of vote, subsequent events have tragically removed all those doubts.
Если у кого-то возникли законные сомнения в отношении эффективности действий Совета Безопасности в этом последнем случае и практических последствий тех двусмысленных, неуместных и неубедительных, как отмечали в ходе разъяснения мотивов голосования даже некоторые из членов Совета, формулировок принятой Советом резолюции, то последующие события стали трагическим подтверждением справедливости этих сомнений.
In the case of A. and others v. Secretary of State for Home Department (question 10), the House of Lords had concluded that the tribunal - in the case in question the Special Immigration Appeals Commission - should not give consideration to any pieces of evidence it thought had been obtained through torture; in case of doubt, it could accept them and keep that doubt in mind when evaluating them.
В своем решении по делу А. и другие против Министра внутренних дел (вопрос № 4) Палата лордов указала, что судебный орган - в данном случае Специальная комиссия по рассмотрению жалоб в сфере иммиграции - не должен был принимать в качестве доказательств те элементы, в отношении которых он полагал, что они были получены с применением пытки; при наличии сомнения он мог их принять, учитывая это сомнение в ходе их оценки.
If there is doubt then there is no doubt.
Если есть сомнения, то не сомневайся".
I think there is no doubt about this, so if somebody has doubts on the subject it is because they have doubts about the objective.
Я полагаю, что в этом нет никаких сомнений, а если кто-то испытывает сомнения в связи с этим вопросом, то это объясняется тем, что он испытывает сомнения в отношении этой цели.
Their authenticity and reliability is not in doubt.
Их достоверность и надежность не вызывают сомнения.
Water, without a doubt, is life.
Вода, вне сомнения, -- это жизнь.
We have no doubt as to its indispensability.
У нас нет никаких сомнений в ее незаменимости.
There is no doubt that these attempts are doomed to fail.
Нет сомнения, что эти попытки будут обречены на провал.
and though it is not a capital advantage, it is no doubt a considerable one.
и хотя эта выгода не первостепенная, она все же, без сомнения, имеет большое значение.
As a sophomore he begins to have slight twinges of doubt about what he is learning.
Уже на втором курсе у него появляются некоторые сомнения в том, чему его обучают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test