Ejemplos de traducción
Earthquakes in Afghanistan
Землетрясения в Афганистане
Earthquake in Afghanistan
Землетрясение в Афганистане
Earthquake in Pakistan.
57. Землетрясение в Пакистане.
The Hasima earthquake;
землетрясение в Эль-Хосейме;
Earthquakes in Turkey and Greece
Землетрясения в Турции и Греции
Earthquake in the Indian Ocean
Землетрясение в Индийском океане
Samoa: earthquake/tsunami
Самоа: землетрясение/цунами
Japan: Earthquake/tsunami
Япония: землетрясение/цунами
Earthquake and tsunami in Japan
Землетрясение и цунами в Японии
Statement on the Earthquake in Indonesia
Заявление по вопросу о землетрясении в Индонезии
- It is because there are Earthquakes.
Потому что это не землетрясения.
There are earthquakes and volcanoes, and a number of venomous creatures.
Там бывают извержения вулканов и землетрясения и водится ряд ядовитых существ
I been in places hot as pitch, and mates dropping round with Yellow Jack, and the blessed land a-heaving like the sea with earthquakes — what do the doctor know of lands like that?
Я бывал в таких странах, где жарко, как в кипящей смоле, где люди так и падали от Желтого Джека,[9] а землетрясения качали сушу, как морскую волну. Что знает ваш доктор об этих местах?
Great floods and rains had swollen the waters that flowed east; and there had been an earthquake or two (which some were inclined to attribute to the dragon—alluding to him chiefly with a curse and an ominous nod in the direction of the Mountain).
Нескончаемые ливни и разливы направили течение рек на восток, произошло одно-два землетрясения, которые люди были склонны приписывать дракону, обозначая его проклятьем или недобрым кивком в сторону горы.
It is a very singular government in which every member of the administration wishes to get out of the country, and consequently to have done with the government as soon as he can, and to whose interest, the day after he has left it and carried his whole fortune with him, it is perfectly indifferent though the whole country was swallowed up by an earthquake.
Что это вообще за странное правительство, если каждый член его администрации стремится поскорее уехать из страны и, следовательно, по возможности скорее расстаться с этим правительством, если каждому члену администрации на другой же день после того, как он уехал и увез с собою свое состояние, совершенно безразлично, что вся страна будет уничтожена землетрясением.
The most recent tragic example is the earthquake that struck the friendly Turkish Republic in August.
Недавним трагическим примером является землетрясение, которое произошло в августе в дружественной Турецкой Республике.
This was made evident most recently following the January 2010 earthquake in Haiti.
Одним из самых последних тому подтверждений является землетрясение на Гаити, произошедшее в январе 2010 года.
An important example is the 2009 earthquake in West Sumatra, Indonesia, which damaged over 135,000 houses and killed over 1,200 people.
Важным примером в этой связи является землетрясение 2009 года в Западной Суматре, Индонезия, в результате которого пострадало более 135 000 зданий и погибло больше 1200 человек.
The earthquake in Pakistan in 2005, and the Indian Ocean tsunami at the end of 2004 were just two recent examples, which together had killed more than 353,000 people.
Лишь двумя последними примерами являются землетрясение в Пакистане в 2005 году и цунами в Индийском океане в конце 2004 года, которые в совокупности привели к гибели более 353 тыс. человек.
41. Environmental emergencies can arise from both human-made disasters -- for example an accident at a facility that contains hazardous material -- and from natural hazard events with secondary impacts, such as an earthquake that destroys an industrial facility.
41. Чрезвычайные экологические ситуации могут возникать как в результате антропогенных бедствий, например происшествия на объекте, на котором имеются опасные вещества, так и вследствие опасных природных явлений с вторичным воздействием, примером чего является землетрясение, приводящее к разрушению промышленного объекта.
9. The increased incidence of natural and related environmental and technological disasters, triggered by earthquakes, volcanic eruptions, landslides, floods, drought and tropical storms, has resulted in significant human, social and economic losses, posing a major threat to the planet.
9. Увеличение числа природных и смежных экологических и технологических бедствий, причиной которых являются землетрясения, извержение вулканов, оползни, наводнения, засухи и тропические штормы, привело к гибели большого числа людей и значительному социально-экономическому ущербу, что создает существенную угрозу для нашей планеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test