Traducción para "are convulsions" a ruso
Are convulsions
Ejemplos de traducción
there may be excitement and convulsions.
При очень больших дозах возможно возбуждение и судороги.
With very large doses there may be excitement and convulsions.
При очень больших дозах возможны возбуждение и судороги.
At all treatment levels muscular twitching followed by convulsions was observed.
При всех дозах наблюдались мышечные подергивания, переходившие в судороги.
On severe poisoning, there will be muscle spasms, unconsciousness, and convulsion.
При тяжелом отравлении возникают мышечные спазмы, потеря сознания и судороги.
□ hand tremor □ convulsion □ staggering □ narrow pupils/miosis
X избыточное потоотделение □ тремор рук □ судороги □ пошатывание
□ hand tremor □ convulsion X staggering □ narrow pupils/miosis
□ тремор рук □ судороги X пошатывание □ сужение зрачков/миоз
Persons with severe intoxication with respiratory difficulties, convulsions and unconsciousness should immediately be given atropine and a reactivator.
Лицам с тяжелой интоксикацией, затрудненным дыханием, судорогами и потерей сознания незамедлительно вводят атропин и реактиватор.
In severe cases of poisoning, unconsciousness and convulsions developed and death usually resulted from respiratory failure.
В случаях тяжелого отравления наблюдалась потеря сознания и судороги, а также смерть, как правило, вследствие дыхательной недостаточности.
The clinical symptoms include: vomiting, agitation, convulsions, cyanosis, dyspnoea, foaming at the mouth and noisy breathing.
К клиническим симптомам относятся: рвота, возбуждение, судороги, синюшность, затрудненное дыхание, появление пены на губах и шумное дыхание.
The clinical symptoms included: vomiting, agitation, convulsions, cyanosis, dyspnoea, foaming at the mouth and noisy breathing.
К клиническим симптомам относятся: рвота, возбуждение, судороги, синюшность, затрудненное дыхание, появление пены во рту и шумное дыхание.
The old man had grown livid-- his lips were shaking, convulsions were passing over his features.
Старик побагровел, губы его посинели, мелкие судороги пробегали еще по лицу.
but, when it is stopped in any of the greater vessels, convulsions, apoplexy, or death, are the immediate and unavoidable consequences.
напротив, когда она задерживается в каком-либо из более крупных сосудов, немедленным и неизбежным последствием бывают судороги, паралич или смерть.
but when he finished, it was pale, twisted convulsively, and a heavy, bilious, spiteful smile wandered over his lips.
но когда он кончил, оно было бледно, искривлено судорогой, и тяжелая, желчная, злая улыбка змеилась по его губам.
Her eyes bulged as if they were about to pop out, and her forehead and her whole face were contracted and distorted in convulsion.
Глаза были вытаращены, как будто хотели выпрыгнуть, а лоб и всё лицо были сморщены и искажены судорогой.
Strangely, as soon as he began applying the keys to the drawers, as soon as he heard their jingling, it was as if a convulsion ran through him.
Странное дело: только что он начал прилаживать ключи к комоду, только что услышал их звякание, как будто судорога прошла по нем.
Only don't start talking about love—she's shy to the point of convulsions—but still make it look as if you can't leave her side—and that's enough.
О любви только не заговаривай, — застенчива до судорог, — но и вид показывай, что отойти не можешь, — ну, и довольно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test