Traducción para "approach is" a ruso
Approach is
Ejemplos de traducción
A. Comprehensive approach and strategic approaches
А. Всеобъемлющий подход и стратегические подходы
Comparison of the sectoral approach with the reference approach
сопоставления секторального подхода с базовым подходом
This approach is in line with the UNU's networking approach.
Этот подход соответствует общему сетевому подходу, используемому УООН.
A second approach is to build on the ASEAN+ approach.
35. Второй подход заключается в использовании подхода АСЕАН+.
There is a whole range of possibilities. There are unilateral approaches, unilateral statements, bilateral approaches and plurilateral approaches.
Тут существуют самые различные возможности, включая односторонние подходы, односторонние заявления, двусторонние подходы и многосторонние подходы.
a. National strategy, programme approach, sectoral approach
a) Национальная стратегия, программный подход, секторальный подход
There are two ways to do that: the mandatory approach and the voluntary approach.
Для этого существует два способа: подход принудительный и подход добровольный.
Do you really think that this approach... is the best way to gain the trust of these boys ?
Вы действительно считаете, что такой подход лучший способ завоевать доверие этих мальчиков?
Either approach is valid.
Либо подход справедлив.
Your approach is different.
Твой подход оказался другим.
My approach is different.
У меня другой подход.
Your approach is all wrong.
У вас подход неправильный.
The approach is a bit unusual.
Довольно необычный подход.
So the direct approach is out.
Значит, прямой подход исключен.
Such an approach is purely theoretical.
Но это чисто теоретический подход.
The entire approach is totally wrong.
Сам подход является в корне неверным.
Obviously, but your approach is innovative.
Очевидно, но у вас новаторский подход.
Remember, a worm seldom makes an unseen approach to a thumper.
Помни: червь редко подходит к манку незаметно.
One I shall call the consistent histories approach.
Первый подход можно назвать концепцией согласованной истории.
“If they ask, maybe I'll tell them,” he thought, approaching the station.
«Если спросят, я, может быть, и скажу», — подумал он, подходя к конторе.
Instead, he tried to inspire us to experiment with new approaches.
Вместо этого он пытался вдохновить нас на эксперименты с новыми подходами.
“And you dare hold me up as a witness?” he said, approaching Pyotr Petrovich.
— И вы осмелились меня в свидетели поставить? — сказал он, подходя к Петру Петровичу.
Small and fragile and wounded though it was, he did not want to approach it.
Существо было маленькое, хрупкое, изувеченное, и все же Гарри не хотелось подходить к нему ближе.
In respect for their officers, in the habit of ready obedience, they approach nearest to standing armies.
В почитании своих офицеров, в привычке к быстрому исполнению приказаний они подходят ближе всего к постоянным армиям.
"Get away!" he shouted frantically, observing that Daria Alexeyevna was approaching to protest against Nastasia's conduct. "Get away, she's mine, everything's mine! She's a queen, get away!"
Не подходи! – завопил Рогожин в исступлении, увидя, что Дарья Алексеевна подходит к Настасье Филипповне. – Моя! Всё мое! Королева!
They were already approaching Bakaleev's rooming house, where Pulcheria Alexandrovna and Dunya had long been expecting them.
Они подходили уже к нумерам Бакалеева, где Пульхерия Александровна и Дуня давно поджидали их.
even the guard recoiled and no longer tried to approach Nikolai, but retreated mechanically towards the door and stood there without moving.
даже конвойный отшатнулся и уже не подходил к Николаю, а отретировался машинально к дверям и стал неподвижно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test