Ejemplos de traducción
He may appoint a deputy to take his place at any meeting.
Он может назначать заместителя для выполнения своих обязанностей на любом заседании.
The President also appoints the Deputy General Prosecutor, as well as regional and Minsk prosecutors and district prosecutors.
Президент также назначает заместителя Генерального прокурора, равно как и областных и минского прокуроров и районных прокуроров.
5. To appoint the Prime Minister of the Federation, accept his resignation and relieve him of his post with the consent of the Supreme Council and to appoint the Deputy Prime Minister of the Federation and the ministers, accept their resignations and relieve him of their posts on the proposal of the Prime Minister of the Federation;
Назначает премьер-министра федерации, принимает его отставку и освобождает его от занимаемой должности с согласия Высшего совета и назначает заместителя премьер-министра федерации и министров, принимает их отставку и освобождает их от занимаемых должностей по предложению премьер-министра федерации;
(e) Appointing the Prime Minister of the Federation, accepting his resignation and releasing him from his functions, subject to the approval of the Supreme Council; appointing the Deputy Prime Minister of the Federation and ministers, accepting their resignation and releasing them from their duties on the recommendation of the Prime Minister of the Federation;
е) назначает Премьер-министра Федерации, принимает его отставку и освобождает его от занимаемой должности с согласия Высшего совета; назначает заместителя Премьер-министра Федерации и министров, принимает их отставку и освобождает их от занимаемых должностей по рекомендации Премьер-министра Федерации;
OIOS recommended that the Office, in consultation with the Inter-Agency Standing Committee, which appoints the Deputy Humanitarian Coordinators, develop a roster of Deputy Humanitarian Coordinators, heads of office and field coordinators who would be ready for deployment at a short notice and would ensure the stable management of the office.
УСВН рекомендовало Управлению в консультации с Межучрежденческим постоянным комитетом, который назначает заместителей Координатора по гуманитарным вопросам, составить список кандидатов на должности заместителей Координатора по гуманитарным вопросам, руководителей отделений и координаторов на местах, которые могли бы быть размещены в кратчайшие сроки и обеспечить стабильное руководство операциями Управления.
8. With regard to its audit of the response of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to the earthquake in Pakistan (AN2006/590/02), OIOS stated that the Office had agreed in principle with the recommendation that, in consultation with the Inter-Agency Standing Committee, which appoints the deputy humanitarian coordinators, it develop a roster of deputy humanitarian coordinators, heads of office and field coordinators who would be ready for deployment on short notice and would ensure a stable management of the office.
8. В отношении проведенной УСВН ревизии операций Управление по координации гуманитарных вопросов в связи с землетрясением в Пакистане (AN2006/590/02) УСВН отметило, что Управление в принципе согласилось с рекомендацией о том, чтобы оно в консультации с Межучрежденческим постоянным комитетом, который назначает заместителей координатора по гуманитарным вопросам, составило список кандидатов на должности заместителей координатора по гуманитарным вопросам, руководителей отделений и координаторов на местах, которые могли бы быть размещены в кратчайшие сроки и обеспечить стабильное руководство операциями Управления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test