Traducción para "apart from anything" a ruso
Ejemplos de traducción
Apart from anything else, you're putting yourself in danger, crawling round derelict buildings in the dead of night.
Кроме всего прочего, вы подвергли себя опасности гуляя вокруг заброшенных зданий в глухую ночь.
Apart from anything else, we are therefore actively engaged in the preparations for what we are convinced will be a successful Beijing Conference.
Поэтому, помимо всего прочего, мы принимаем активное участие в подготовке к проведению пекинской Конференции, которая, мы уверены, увенчается успехом.
Apart from anything else, this means that there should be full, universal and unconditional compliance with State decisions and personal responsibility on the part of every official without exception.
Это означает, помимо всего прочего, повсеместное, полное и безусловное выполнение государственных решений, личную ответственность всех без исключения должностных лиц.
Apart from anything else, we should create an efficient mechanism for providing a clearly defined optimum reward for years worked and eliminate the unfair and humiliating process of levelling out.
Помимо всего прочего, оно должно дать действенные механизмы определения оптимального вознаграждения за отработанные годы, ликвидировать несправедливую и унизительную уравниловку.
67. The material situation of the family is also strongly affected by having disabled children: apart from anything else the neediness of the family is increased by one parent leaving work.
67. На материальном положении семьи также сильно сказывается наличие в ней детей-инвалидов: помимо того, что увеличивается потребность семьи вследствие ухода с работы одного из родителей.
Apart from anything else, special skills are required for appeals work and, from a pragmatic viewpoint, case preparation and appearance in the Appeals Chamber would clash with appearances in the Trial Chambers.
Помимо всего прочего, для работы по апелляциям необходимы особые навыки, и, с прагматической точки зрения, подготовка дела и его представление в Апелляционной камере будут осложнять задачу подготовки выступлений в судебных камерах.
22. Referring to the country rapporteurs' questioning procedures, he did not think that the Committee could adopt the method, used in certain other bodies, of preparing lists of issues; apart from anything else, the considerable intersessional work required would make the cost prohibitive.
22. Что касается процедур изложения вопросов докладчиками по странам, то он не считает, что Комитет может взять на вооружение используемый в некоторых других органах метод составления перечня вопросов; помимо всего прочего, необходимость проведения значительной межсессионной работы потребует абсолютно неприемлемых расходов.
Well, apart from anything else, he's... not English.
Ну, помимо всего прочего... Он не англичанин.
Apart from anything, me mum wouldn't allow it.
Помимо всего прочего, моя мама не позволит.
Apart from anything else, the Party doesn't approve of abstract art.
Помимо всего прочего, Партия не признает абстрактное искусство.
Apart from anything else, I've never been warm before!
Помимо всего прочего, мне никогда еще не было так тепло!
I mean, apart from anything, this information is completely useless without clarification.
Помимо всего прочего, твои сведения без нужных уточнений бесполезны.
You're not qualified for this job, and apart from anything else...
Вы не подходите для этой работы, и, помимо всего прочего...
Quite apart from anything else, it's going to lead to an increase in hospital births.
Помимо всего прочего, это приведет к росту количества родов в больнице.
I hope you're right because, apart from anything else, it's not what St Patrick would've wanted.
Потому что, помимо всего прочего, Святой Патрик бы такого не одобрил.
Apart from anything else, we can't find our way around in the dark 'cause we can't navigate.
Помимо всего прочего, Мы не можем найти дорогу в этой темноте, потому что мы не можем ориентироваться.
Apart from anything else, it will give us a chance to make sure you're not doing any heavy lifting.
Помимо всего прочего, это дало бы нам возможность быть уверенными, что вы не делаете ничего тяжелого
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test