Ejemplos de traducción
Allan obliterates my heart, and you tell me that he doesn't deserve me.
Алан разбивает мне сердце, и ты говоришь мне, что он недостоин меня.
And you tell me this a week before the wedding, when all the guests are invited?
И ты говоришь мне об этом за неделю до свадьбы, когда все гости приглашены?
We give you a rich man's account,... ..and you tell me he's gonna DK you for a lousy quarter point?
Мы окрыли ему счёт VIP клиента и ты говоришь мне, что он злится из-за потери четверти пункта?
We're thrown out in the street, there's nothing you can do, there's no one to complain to and you tell me it's not so bad!
Нас выдворили на улицу, с этим ничего не поделаешь, жаловаться нам не на что и ты говоришь мне, что все не так уж плохо!
Okay,nick,you know, i've-- i've played this scene in my head a million times, Of you coming in here and talking to me, and you telling me that you're gonna whisk me off to some--
Хорошо, Ник, ты знаешь, я проигрывала эту сцену в своей голове миллион раз, как ты приходишь сюда и говоришь со мной, и ты говоришь мне, что собираешься забрать меня куда...
“But,” said the Prime Minister, with a sense of dawning horror, “didn’t you tell me they’re the creatures that drain hope and happiness out of people?”
— Но, — вымолвил премьер-министр, мало-помалу приходя в ужас, — не вы ли мне говорили, что эти существа отнимают у людей надежду и радость?
You tell me what to do, and whatever you say I'll do it.»
Скажи мне, что делать, и как ты скажешь, так я и поступлю.
If you tell me that the decision is the only thing that is important, we could have settled the matter years ago.
Если вы мне говорите, что важно само решение, то эту проблему можно было бы урегулировать уже несколько лет назад.
But you tell me that we are going to speak about mines in a special meeting, and I ask: Since when has this been on the agenda of the Conference on Disarmament?
Однако когда Вы говорите, что одно из специальных заседаний будет посвящено и проблеме мин, у меня возникает вопрос: с каких это пор данная тема фигурирует в повестке дня Конференции по разоружению?
- and you tell me she's has an affair?
- и вы говорите мне, что у нее роман?
And you tell me that I should be ashamed of?
И вы говорите мне, что я должен стыдиться?
And you telling me not to believe what I read in the papers.
И вы говорили мне не верить тому, что я читаю в газетах.
I came to get him a new contract and you tell me he's out?
Я пришел, чтобы принести ему новый контракт и вы говорите мне, что он вышел?
I come here to get him a new contract and you tell me he's out?
Я пришел сюда, чтобы стать его договор и вы говорите мне, что он вышел?
I just want you to know that if any immigration fraud is happening here, and you tell me about it right now,
Я просто хочу узнать происходит ли здесь какое-либо иммиграционное мошенничество и вы говорите мне об этом сейчас
There are no prints on the iron bar, Kirk's still in a coma and you tell me you can't get any witnesses.
Ему проломили голову металлическим прутом, Кирк все еще в коме, и вы говорите мне, что у вас нет свидетелей.
Now you tell me you have been raising him like a pig for slaughter—
А теперь вы говорите мне, что растили его как свинью для убоя…
A troubled look came into the guard’s eyes. ‘Of Éomer I have naught to say,’ he answered. ‘If what you tell me is truth, then doubtless Théoden will have heard of it.
Страж, как видно, смутился. – Об Эомере у нас речи не будет, – молвил он, отводя глаза. – Если вы говорите правду, то конунга, без сомнения, надо оповестить.
“Listen, I heard about the Captain’s safe, and I’ve been working pretty hard all this time because I wanted to meet you. And you tell me you don’t know how to open a safe cold.”
— Погодите, я услышал про сейф капитана и все это время из кожи вон лез, потому что хотел познакомиться с вами, а вы говорите, будто не умеете вскрывать сейфы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test