Traducción para "and reach" a ruso
Ejemplos de traducción
We are determined to reach all of them.
Мы полны решимости достичь их всех.
9. It was not possible to reach a consensus.
9. Участникам не удалось достичь консенсуса.
Who says the Conference cannot reach a consensus?
Кто говорит, что Конференция не может достичь консенсуса?
Unfortunately, the parties failed to reach an agreement.
К сожалению, сторонам не удалось достичь соглашения.
Such a consensus may perhaps not be reached at once.
Возможно, сразу такого консенсуса достичь не удастся.
An analysis of the reasons for the failure to reach an agreement.
Анализ причин, по которым не удалось достичь соглашения.
The king wants to improve on perfection and reach for the impossible.
Король хочет превозмочь совершенство и достичь невозможного.
You need to push your brain out of its comfort zone and reach mental exhaustion.
Необходимо вывести мозги из зоны комфорта и достичь ментального истощения.
I welcome the opportunity to share and reach a common understanding that will be based...
Я приветствую возможность поделиться и достичь общего взаимопонимания, что будет основано...
I saw the potential of our species to terraform other planets and reach the infinite. Yeah, right, okay.
Что людям по силам менять ландшафт других планет и достичь бесконечности.
My only hope is to fight our way to the center of the crowd, and reach the heart, here.
Моя единственная надежда на то, чтобы пробиться к центру толпы, и достичь сердца, здесь.
Today it takes a few months to cross the ocean of the inner solar system and reach Mars and Venus, wich are truly and literally new worlds awaiting us.
Сегодня за несколько месяцев можно пересечь внутреннюю Солнечную систему и достичь Марса и Венеры, в буквальном смысле новых миров, ожидающих нас.
In cities this proportion can reach 50% or more.
В городах этот показатель может достигать 50% или более.
Reach an agreement we may, but negotiate we must.
Достигать соглашения мы можем вести же переговоры мы должны.
Their pension would reach 75% of their monthly wage;
Их пенсия должна достигать 75% ежемесячной заработной платы;
Finally, the challenge for all of us is not simply to coordinate humanitarian assistance, but to make sure that this assistance reaches people like those in Grenada, and reaches them quickly, effectively and lastingly.
И, наконец, наша задача не просто координировать гуманитарную помощь, а делать так, чтобы эта помощь достигала нуждающихся в ней людей, например, в Гренаде, и чтобы она достигала их быстро и была эффективной и долгосрочной.
(a) reach its maximum value at a heeling angle of 25° or over;
a) достигать максимального значения при угле крена 25° или более;
to continue their ripening process and to reach a satisfactory degree of ripeness,
- продолжать процесс достижения зрелости и достигать удовлетворительной степени зрелости,
Were we even by an ideal observation to trace the motion proceeding from the moving substance A, transmitted through a series of intermediate centres and reaching the substance B, which is endowed with sensation, we should at best find that sensation in substance B is developed or becomes enhanced simultaneously with the reception of the incoming motion—but we should not find that this occurred as a consequence of the motion.
Если мы посредством идеального наблюдения проследим движение, исходящее от движущейся субстанции А, передаваемое через ряд промежуточных центров и достигающее одаренной ощущением субстанции В, то мы найдем, в лучшем случае, что ощущение в субстанции В развивается или повышается одновременно с принятием доходящего движения, — но мы не найдем, что это произошло вследствие движения…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test