Traducción para "and is lost" a ruso
Ejemplos de traducción
Property lost and found.
Потерянное и найденное имущество.
He had greatly lost weight and appeared lost and confused.
Он сильно похудел и казался потерянным и находящимся в замешательстве.
We at the United Nations have lost an outstanding member of our family, and the world has lost a great humanist.
Мы в Организации Объединенных Наций потеряли выдающегося члена нашей семьи, а мир потерял великого гуманиста.
There have, of course, been delays, but not all is lost.
Конечно, были задержки, но не все потеряно.
We can even say that they are being lost as individuals and lost as citizens.
Мы даже можем утверждать, что они потеряны для общества и как личности, и как граждане.
Since 1995 the figures are: 1995: 15,644 stolen and 1,079 lost; 1996: 18,591 stolen and 1,569 lost; 1997: 26,215 stolen and 4,260 lost.
За период после 1995 года эти цифры являются следующими: 1995 год: 15 644 похищено и 1079 потеряно; 1996 год: 18 591 похищено и 1569 потеряно; 1997 год: 26 215 похищено и 4260 потеряно.
We followed the men and the dogs, but they outrun us, and we lost them;
Мы побежали за людьми и за собаками, только они нас обогнали, и мы их потеряли из виду, а потом нам показалось, будто они уже за рекой;
The AUT access condition is also lost.
Условие доступа AUT также теряется.
Without stability, hope for sustainable development is lost.
Без стабильности теряется надежда на устойчивое развитие.
These weeks are lost if the father does not make use of them.
Если отец ими не воспользуется, эти недели теряются.
Some flame retardant is lost in the scrap foam that results from the cutting process.
Часть антипирена при этом теряется с обрезками пенопродукта.
International power is seldom shared; it is almost always won or lost.
Редко бывает, чтобы кто-то делился международной властью, -- ее почти всегда завоевывают или теряют.
61. A great deal of treated drinking water is lost unnecessarily.
61. Непроизводительно теряются большие объемы очищенной питьевой воды.
For though, in the ordinary course of business, this part is not, like the other three, necessarily withdrawn from it, in order to be placed in the other two branches of the general stock of the society, it must, however, like all other things, be wasted and worn out at last, and sometimes, too, be either lost or sent abroad, and must, therefore, require continual, though, no doubt, much smaller supplies.
Действительно, хотя при обычном ходе дел эта часть не обязательно извлекается из оборотного капитала, как это бывает с тремя другими частями, чтобы быть вложенной в два других разряда общих запасов общества, все же, подобно всем другим предметам, она разрушается и в конце концов изнашивается, а иногда также теряется или пересылается за границу, а потому требует постоянного восполнения, хотя и в меньших размерах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test