Traducción para "and i told her" a ruso
Ejemplos de traducción
I told her that there could be a fatal accident if it happened again, that sort of situation. ...
Потом я сказал ей... что если это повторится, то может произойти несчастный случай или нечто подобное...
And I told her the truth, all right?
И я сказал ей правду, ясно?
And I told her it's too dangerous.
И я сказал ей, что это слишком опасно.
And I told her I'd think about it!
И я сказала ей, что подумаю над этим.
And I told her I'm going to fight.
И я сказала ей, что буду бороться за нее.
She was hounding me and I told her.
Она не давала мне проходу, и я сказал ей.
And I told her she would have to choose.
И я сказала ей, что она должна выбрать.
And I told her what I always tell her:
И я сказал ей то, что всегда говорю ей:
And... I told her that I hadn't seen you.
И... я сказала ей, что я с тобой не виделась.
- and I told her I wanted to be with you.
- и я сказала ей, что хочу побыть с тобой.
And I told her I would come and get her.
И я сказала ей, что приеду и заберу ее.
I told her that you're a very good, honest, and hard-working man.
— Я сказал ей, что ты очень хороший, честный и трудолюбивый человек.
I told her, courteously I hope, that I did not think she would be suitable for the post.
Я сказал ей — надеюсь, вежливо, — что не считаю ее пригодной для занятия вакантной должности.
"I spoke to her," he muttered, after a long silence. "I told her she might fool me but she couldn't fool God.
– Я поговорил с ней, – зашептал он после долгого молчания, – сказал ей, что меня она может обмануть, но господа бога не обманет.
“I didn’t decide not to be there!” said Harry, stung by the injustice of these words. “I got detention from that Umbridge woman, just because I told her the truth about You-Know-Who.”
— Ничего я не вздумал! — возразил Гарри, обиженный этой явной несправедливостью. — Меня наказала Амбридж, потому что я сказал правду про Сама-Знаешь-Кого.
Then I told her my father and mother was dead, and the law had bound me out to a mean old farmer in the country thirty mile back from the river, and he treated me so bad I couldn't stand it no longer;
И я рассказал ей, что отец с матерью у меня умерли, а меня отдали на воспитание в деревню к старому скряге фермеру, в тридцати милях от реки.
Told me I’d got my priorities wrong. Seemed to think I cared more about winning the Cup than I do about you staying alive. Just because I told her I didn’t care if it threw you off, as long as you caught the Snitch first.”
Сказала, что у меня перевернута вверх ногами система ценностей. Она думает, что меня больше волнует Кубок, чем твое здоровье. А я всего-то и сказал: «Подумаешь, сбросит!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test