Traducción para "and away" a ruso
Ejemplos de traducción
Will you listen and respond, or will you look or walk away?
Услышите ли вы их и откликнитесь или отвернетесь от них и уйдете прочь?
As she was running away, she had been shot and had fallen to the ground.
Когда она побежала прочь, в нее выстрелили и она упала на землю.
Subtotal, offices away from Headquarters, regional commissions and others
Итого, отделения за пределами Центральных учреждений, региональные комиссии и прочие структуры
The demonstrators, who offered passive resistance, were beaten, dragged and pulled away screaming.
Демонстрантов, оказывавших пассивное сопротивление, били, тащили прочь и с криками волокли по земле.
The third, which by then was out of our airspace and flying away, was pursued no further.
Третий самолет, который к тому времени вышел из нашего воздушного пространства и улетал прочь, решено было далее не преследовать.
142. Phase 3: Offices away from Headquarters, regional commissions, other consolidation.
142. Этап 3: объединение служб поддержки в периферийных отделениях, региональных комиссиях и прочих отделениях.
Future historians will describe the twentieth century as a journey towards freedom and democracy and away from oppression and dictatorship.
Будущие историки охарактеризуют XX век как путь к свободе и демократии, прочь от угнетения и диктатуры.
Auschwitz-Birkenau, Bergen-Belsen, Treblinka and the other death camps are such emblematic places that will never go away.
Освенцим-Биркенау, Берген-Бельсен, Треблинка и прочие лагеря смерти являются местами настолько символическими, что не исчезнут никогда.
We felt as if the fierce winds and the turbulent flooding of the rivers were sweeping away any hope of moving forward.
Нам казалось, что свирепые ветры и бурные речные потоки уносят прочь любые надежды на изменения к лучшему.
They then put him in the boot of their car and drove to a nearby village where they beat him again and ordered him to run away.
Они бросили его в багажник своей машины и увезли в близлежащую деревню, где вновь избили и приказали бежать прочь.
- "Up up and away."
- "Вверх, вверх и прочь".
Back and away, move!
Назад и прочь, отходим!
And away from Kevin?
И прочь от Кевина?
And away from this country.
И прочь из этой страны.
Houston, we are drifting down and away.
Хьюстон, мы плывём вниз и прочь от вас.
You knock out the sentries, rush into the castle, grab the Doctor and away.
Вы убираете часовых, врываетесь в замок, хватаете Доктора и прочь.
Well, my family has a tradition of singing "Up, Up and Away," which is bad because...
Ну, в моей семье есть традиция петь "Выше, выше и прочь", которая ужасна, потому что...
She stalked away, clutching The Quibbler to her chest, the eyes of many students following her.
Она зашагала прочь, прижимая «Придиру» к груди, и многие ученики провожали ее взглядом.
And with that, she stormed away.
С этими словами она кинулась прочь.
He bustled away out of the Hall.
Он заспешил прочь из Зала.
She turned on her heel and stormed away.
Она резко повернулась и унеслась прочь.
My curse--away, out of the house I go!
Проклятие мое… прочь из этого дома!
She turned on her heel and hurried away.
Она круто развернулась и быстро зашагала прочь.
Go away!” But the cat was getting nearer—
Пошел прочь! Но кот был уже совсем рядом. — Короста! Стой!
A profound loathing drew him away from Svidrigailov.
Глубокое отвращение влекло его прочь от Свидригайлова.
The Nazgûl gave a long wailing cry and swerved away;
Назгул с исступленным воем метнулся прочь;
He sprang away, calling Shadowfax as he ran.
Скачите! Он кинулся прочь, кликнув на бегу Светозара.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test