Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
(b) There was a general lack of ambience and perceived stature as a country office;
b) общее отсутствие необходимой атмосферы и восприятия этих помещений как странового отделения;
Both these occasions are imbued with a special ambience of hope and idealism and a sense and spirit of optimism.
Оба эти события характеризуются особой атмосферой надежды и идеализма, а также чувством и духом оптимизма.
Most important of all is to restore the shattered confidence, spirit of cooperation and needed working ambience.
Самое главное - это восстановить пошатнувшееся доверие, дух сотрудничества и необходимую рабочую атмосферу.
Tourists came from Latin American countries and from Europe to enjoy the Caribbean hospitality and ambience.
Прибывшие из стран Латинской Америки и Европы туристы наслаждались карибским гостеприимством и атмосферой.
Indeed, we can hardly expect real, positive change in this area unless we create a general ambience in the world whereby drugs are rejected.
Без формирования в мире общей атмосферы неприятия наркотиков вряд ли можно ожидать реальных позитивных сдвигов.
This same sense of interdependence has also brought about a favourable ambience for this Conference to conclude the first multilaterally negotiated convention comprehensively banning chemical weapons.
То же самое чувство взаимозависимости создало на нашей Конференции благоприятную атмосферу в плане заключения первой разработанной путем многосторонних переговоров Конвенции о всеобъемлющем запрещении химического оружия.
So when I came, many weeks and months were spent in trying to unravel the intricacies, recognize the trick mirrors and generally to get a sense of not just the issues, but the ambience of disarmament negotiations.
Так что, прибыв сюда, мне понадобилось немало недель, а то и месяцев, чтобы разобрать все хитросплетения, распознать "кривые зеркала", да и вообще составить себе представление не только о сути проблем, но и о самой атмосфере разоруженческих переговоров.
All this creates an ambience of progress that is fertile for economic investment and human living, and offers the rest of the world a message of hope, without structural conflict, in which all participate actively.
Все это создает атмосферу прогресса, благоприятствующую экономическим инвестициям и жизни людей, а также вселяющую в другие страны мира надежду, в осуществлении которой, без какого-либо структурного конфликта, принимают активное участие все.
The indefinite extension of periods of detention and secret investigations, among other practices, had created an ambience which nullified the safeguards and encouraged the practice of torture and ill-treatment, a fact which had been confirmed in the initial report and by independent sources.
Продление сроков содержания под стражей на неопределенное время и секретные расследования среди прочих методов создали атмосферу, которая сводит на нет гарантии и поощряет практику пыток и жестокого обращения, - факт, который был признан в первоначальном докладе и независимыми источниками.
Over the last two years we have experienced an uncomfortable ambience of uncertainty in the Conference on Disarmament, but my delegation takes some solace from the fact that under you, Mr. President, we are still trying to be upbeat in our efforts to bring an end to this troubling reality.
На протяжении последних двух лет мы ощущаем на КР неуютную атмосферу неопределенности, но моя делегация находит кое-какое утешение в том, что под Вашим началом, гн Председатель, мы все еще пытаемся поддерживать на подъеме свои усилия с целью положить конец этой тревожной реальности.
I preferred the comforting ambience of a Masonic conspiracy.
Мне нравилась атмосфера масонской конспирации.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test