Traducción para "allows for use" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
However, B2 only allows the use of closed transport units.
Однако B2 позволяет использовать только закрытые транспортные единицы.
All versions are designed on the same UNICODE platform, which allows the use of dynamic database functions in all languages.
Все варианты разработаны на одной и той же платформе UNICODE, что позволяет использовать на всех языках динамичные функциональные возможности базы данных.
However it also allows to use materials for shells that are not suitable but which may reduce weight.
Однако положения этого пункта также позволяют использовать для изготовления корпусов материалы, которые не являются подходящими, но благодаря которым можно уменьшить вес цистерны.
This allows the use of deep lake sediments as a proxy for spatial and temporal trends in Hg emissions and deposition.
Это позволяет использовать глубинные озерные отложения в качестве источника косвенных данных о пространственной и временной динамике выбросов и осаждения Hg.
The high precision of these models allows their use in monitoring hazards that are preceded by ground movements, such as volcanoes, earthquakes and landslides.
Высокая точность этих моделей позволяет использовать их при мониторинге таких опасностей, которым предшествует смещение почвы, как извержения вулканов, землетрясения и оползни.
The arrangement allows the use of private sector management techniques and know-how to lower costs and improve services quality.
Эта схема позволяет использовать применяемые в частном секторе управленческие подходы и ноу-хау для снижения затрат и повышения качества предоставляемых услуг.
A Ministry's measure exists that allows the use of road vehicle of up to 44 gross tonnes if operated in intermodal transport to and from terminals.
На министерском уровне принята мера, позволяющая использовать дорожные транспортные средства весом брутто до 44 т для интермодальных перевозок на терминалы и из них.
It should be noted that the United Nations system-wide guidance allows the use of transitional provisions for selected IPSAS standards for first-time adopters.
Следует отметить, что общесистемные руководящие указания Организации Объединенных Наций позволяют использовать временные положения для отдельных стандартов МСУГС при их первоначальном внедрении.
The new UN Regulation on Light Emitting Diode allows the use of this technology, thus resulting in a better lighting for drivers and other road users.
Новые правила ООН, касающиеся светоизлучающих диодов, позволяют использовать данную технологию, что обеспечивает лучшее освещение для водителей и других участников дорожного движения.
The 300 series of Staff Rules allows the use of appointments of limited duration for activities of a limited duration in peacekeeping and other field operations.
Правила о персонале серии 300 позволяют использовать назначения на ограниченный срок для выполнения деятельности ограниченной продолжительности в операциях по поддержанию мира и других полевых операциях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test