Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I did it to stay alive to protect the Seeker.
Я сделала это, чтобы остаться в живых для защиты Искателя.
I'm pretty much convinced, since I'm alive to be convinced.
Ну, меня ты убедил довольно хорошо, поскольку я достаточно жива для убеждения.
- Well, I'm brooks, I'd keep sophia alive to nurse the baby
На месте Брукса я бы оставил Софию в живых для кормления ребенка.
She may be dead to others, but she's still alive to me.
Она может быть мертвой другим, но она все еще жива для меня.
And he told me... he's worth more dead than alive to his family.
И он мне сказал... что мёртвый он стоит больше чем живой для своей семьи.
He was left alive to deliver a message, and it won't be to you, it's for me.
Его оставили живым для передачи сообщения, и оно не для тебя... а для меня.
41. Above the door of the Kabul Museum, persons unknown wrote the message, "A nation is alive when its culture is alive".
41. Над дверью Кабульского музея неизвестными лицами была сделана надпись: <<Страна жива тогда, когда жива культура>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test