Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
For example, the possibility of extending this principle to include discrimination based on alienage has been considered above.
Например, возможность расширения охвата этого принципа, с тем чтобы он включал дискриминацию на основе статуса иностранца, рассматривалась выше.
Distinctions in these areas purportedly based on alienage, or on the competence to deal with aliens at will, but which are in reality founded on racial grounds, are clearly barred by the general principle set out above.
Различия в этих областях, предположительно основывающиеся на статусе иностранца или на компетенции определять статус иностранцев по своему усмотрению, но в действительности являющиеся различиями на расовых основаниях, прямо запрещены общим принципом, изложенным выше.
There are several grounds for discrimination which have been recognized as contrary to the principle of non-discrimination to varying degrees, including race, sex, language, religion, alienage and national origin.
268. Существуют несколько оснований для дискриминации, которые были признаны противоречащими принципу недискриминации в различной степени, включая расу, пол, язык, религию, статус иностранца и национальное происхождение.
Some of the Governing Rules emphasize this aspect of the law and its role in protecting the fundamental human rights of individuals wherever they go; they also make clear that alienage may not be used to deprive individuals of their human rights.
Некоторые регулирующие нормы подчеркивают этот аспект права и его роль в защите основных прав человека лиц, где бы они ни находились; они также разъясняют, что статус иностранца не может использоваться для лишения отдельных лиц их прав человека.
Even in other matters, alienage as the sole basis for distinctions must remain questionable, and it has been the object of both treaties and international practice to prevent injurious discriminations against aliens generally.
Даже с точки зрения других вопросов статус иностранца в качестве единственной основы для установления различий должен оставаться под сомнением, а проблема предупреждения пагубной дискриминации в отношении иностранцев в целом стала предметом и международных договоров, и международной практики".
With these considerations in mind, we can only conclude that classifications based upon sex like classifications based upon race, alienage, or national origin, are inherently suspect, and must therefore be subjected to strict judicial scrutiny.
С учетом этих соображений мы можем лишь заключить, что классификации на основе пола, как и классификации на основе расы, статуса иностранца или национального происхождения внутренне сопряжены с подозрениями и поэтому должны быть подвергнуты тщательному судебному изучению>>.
The disadvantages of alienage were significantly reduced through the development of the standards of most-favoured-nation and national treatment in the commercial treaties of the seventeenth century and onwards, and here in the underlying principle of equality lie the origins of the norm of non-discrimination.
Число неблагоприятных факторов, связанных со статусом иностранца, было существенно уменьшено посредством разработки стандартов наиболее благоприятствуемой нации и национального режима в торговых международных договорах, заключенных в XVII веке и впоследствии, и в данном случае основополагающий принцип равенства вытекает из нормы о недискриминации.
82. In addition to distinctions based on race, colour and national origin, distinctions based on gender, illegitimacy and alienage have all been accorded special status under the Equal Protection clauses, though legislative classifications of the last three types are typically less difficult to justify than classifications by race, colour, or national origin.
82. Положения Закона о равной защите предусматривают особый статус в отношении различий не только по признаку расы, цвета кожи и национального происхождения, но и по признаку пола, незаконнорождения и статуса иностранцев, хотя предусмотренную законодательством классификацию последних трех типов, как правило, легче обосновать, чем классификацию по признаку расы, цвета кожи или национального происхождения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test