Traducción para "aimlessly" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Such women are usually arrested for being rogues and vagabonds who are picked while "wandering aimlessly at night".
Таких женщин, как правило, подвергают аресту за то, что они накрашены или же бесцельно бродяжничают ночью.
Africa, which has been torn by armed conflicts, presents the image of a continent drifting aimlessly.
Африка, раздираемая вооруженными конфликтам, ассоциируется с образом бесцельно дрейфующего континента.
It should be recognized that any attempt to use the Working Group for the purposes of advancing certain narrow, national agendas will leave us wandering around aimlessly from one session to the next and that such attempts will frustrate proceedings.
Следует признать, что любые попытки использовать Рабочую группу для достижения определенных узконациональных интересов приведут к тому, что мы будем бесцельно метаться от одной сессии к другой, и что подобные попытки подорвут сам процесс.
31. Hungary reports on its suburban "Sand Lot" school, which recruits disadvantaged young people between the ages of 16 and 25 who have no skills, have dropped out of school and are hanging out aimlessly.
31. Венгрия сообщает о своей пригородной школе <<Сэнд лот>>, которая рассчитана на неимеющих навыков, бросивших школу и бесцельно слоняющихся молодых людей в возрасте 16 - 25 лет.
Also, in the Iwawa Vocational Centre on Iwawa Island in the Western Province, adolescents who had previously aimlessly roamed the streets or were involved in drug abuse had been rehabilitated and taught various skills such as carpentry, tailoring, commercial farming, construction and beekeeping.
В Центре профессионального обучения Ивава на острове Ивава в Западной провинции подростки, которые прежде бесцельно проводили время на улице или злоупотребляли наркотиками, в настоящее время перевоспитываются и обучаются различным профессиям, например столярному и портняжному делу, фермерству, строительству и пчеловодству.
This gratitude also springs from the immense humanitarian efforts of the United Nations to bury the dead, care for the wounded, give shelter to families left with nothing and assist columns of desperate refugees fleeing aimlessly, hopelessly, driven forward by a war that follows on their heels, by a war that persecutes them in order to destroy them.
Это чувство признательности продиктовано также огромными гуманитарными усилиями, предпринимавшимися Организацией Объединенных Наций для того, чтобы захоронить погибших, оказать помощь раненым, предоставить кров семьям, лишившимся всего, и оказать поддержку многочисленным отчаявшимся беженцам, бесцельно и безнадежно бегущим от преследующей их по пятам войны - войны, преследующей их, с тем чтобы уничтожить.
DWlGHT: After wandering aimlessly in the swamp, you suddenly... Wander aimlessly in the swamp.
После бесцельного шатания по болоту ты вдруг... продолжаешь бесцельно шататься по болоту.
She's discovered walking aimlessly along the Kam Highway.
Ее обнаружили бесцельно бредущей вдоль шоссе Кам.
I didn't join the force just to drift aimlessly into the void !
я не хотел дрейфовать бесцельно в пустоту!
With drooping tail and shivering body, very forlorn indeed, he aimlessly circled the tent.
Весь дрожа, опустив хвост, он одиноко и бесцельно кружил около палатки.
“To lose such an opportunity forever!” he muttered, standing aimlessly in the gateway, directly opposite the caretaker's dark closet, which was also open.
«И какой случай навсегда потерял!» — пробормотал он, бесцельно стоя под воротами, прямо против темной каморки дворника, тоже отворенной.
Back in his bedroom, Harry fiddled aimlessly with his rucksack, then poked a couple of owl nuts through the bats of Hedwig’s cage.
Вернувшись в свою спальню, Гарри бесцельно порылся в рюкзаке, затем просунул между прутьями клетки, в которой сидела Букля, несколько совиных орешков.
Wandering around aimlessly isn't the way to find your sister.
Слоняться вокруг без цели - не лучший способ найти твою сестру.
The hardest thing is to live aimlessly, not knowing where to go.
Самое трудное - жить без цели, не зная куда идешь.
"A ship without a rudder may wander aimlessly among perilous isles "Yet not sink to the bottom
И корабль без руля может плавать без цели между опасными островами и все же не уйти на дно.
Wandering aimlessly at first in the wood, Frodo found that his feet were leading him up towards the slopes of the hill.
Без всякой цели бродя по лесу, Фродо случайно вышел на заброшенную дорогу. Она вела к вершине горы.
However, in the first two or three days after Katerina Ivanovna's death, he had already met Svidrigailov a couple of times, almost always at Sonya's apartment, where he would come by somehow aimlessly, but almost always just for a minute.
Впрочем, в эти два-три дня после смерти Катерины Ивановны он уже раза два встречался с Свидригайловым, всегда почти в квартире у Сони, куда он заходил как-то без цели, но всегда почти на минуту.
Porfiry Petrovich muttered, moving back and forth by the desk, but somehow aimlessly, as if darting now to the window, now to the bureau, then back to the desk, first avoiding Raskolnikov's suspicious eyes, then suddenly stopping dead and staring point-blank at him.
Время терпит, время терпит-с, — бормотал Порфирий Петрович, похаживая взад и вперед около стола, но как-то без всякой цели, как бы кидаясь то к окну, то к бюро, то опять к столу, то избегая подозрительного взгляда Раскольникова, то вдруг сам останавливаясь на месте и глядя на него прямо в упор.
We are facing a King Kong escaped from his cage, destroying and crushing everything around him, aimlessly and out of control.
Перед нами Кинг Конг, который вырвался из своей клетки и бессмысленно и бесконтрольно разрушает и крушит все на своем пути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test