Traducción para "aid" a ruso
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
- помощь
- способствовать
- помогать
- поддержка
- помощник
- пособия
- содействие
- вспомогательные средства
- сборы
- дань
- оказывать поддержку
sustantivo
Adequate "aid for trade" is necessary, in addition to "aid for development".
Требуется надлежащая "помощь в целях торговли" в дополнение к "помощи в целях развития".
However, it is important to distinguish two kinds of aid: developmental aid and geopolitical aid.
Вместе с тем необходимо различать два вида помощи: помощь в целях развития и геополитическую помощь.
Narrowly defined, food aid can be divided into three categories: emergency food aid, project food aid and programme food aid.
В узком смысле продовольственную помощь можно разделить на три категории: чрезвычайную продовольственную помощь, проектную продовольственную помощь и программную продовольственную помощь.
Reality of aid and relationships within the aid industry
Реальности предоставляемой помощи и взаимоотношения с индустрией помощи
Aid effectiveness is just as important as the quantum of aid.
Эффективность помощи столь же важна, как и объем помощи.
A. Aid commitments and efforts to improve aid effectiveness
А. Обязательства в области помощи и усилия по повышению эффективности помощи
Aid commitments and efforts to improve aid effectiveness
Обязательства в области помощи и усилия по повышению эффективности помощи
However, it was important to distinguish between two kinds of aid: developmental aid and geopolitical aid.
Однако важно проводить различие между двумя видами помощи: между помощью, предоставляемой в целях развития, и помощью, оказываемой в геополитических целях.
Knowledge aid was more present than material aid.
Помощь в знаниях оказывалась чаще, чем материальная помощь.
Development-oriented food aid/aid in ensuring food
Продовольственная помощь, ориентированная на развитие/помощь в обеспечении продовольствием
Send him no more troops, no aid of any kind.
– Не посылайте ему больше пополнений. Вообще никакой помощи.
From that portion Bard will himself contribute to the aid of Esgaroth;
Из этой части Бард сам выделит пожертвования в помощь Эсгарота;
In that task you shall have all the aid that you are pleased to ask for.
И в этом деле ты получишь всякую помощь, какой пожелаешь.
Hawat's aide said: "Are we buying help with Arkie's . water?"
Адъютант Хавата спросил: – Мы что, покупаем помощь за… воду Арки?
‘Haste now is needed,’ he said, and he sent one riding back swiftly to the City to bring aid.
– Торопитесь! – сказал он и отправил конника в город за помощью.
verbo
Silence has Allowed HIV/AIDS-Related Stigma
Непредоставление информации способствовало стигматизации
Objective and impersonal language will aid understanding.
Объективные и бесстрастные формулировки будут способствовать пониманию.
The establishment of the training cells in peacekeeping missions will aid this work;
Этой работе будет способствовать организация учебных классов в миротворческих миссиях.
:: Aid the commission of serious violations of international humanitarian law;
* способствовать серьезным нарушениям норм международного гуманитарного права;
This would be aided by, among other measures, changes in the evaluation processes of judges.
Этому будет способствовать, в частности, и процесс аттестации судей.
You aided and abeted the escape of the only possible person we could have prosecuted.
Ты способствовала побегу человека. Нам предъявят обвинение.
Some new kind of alien, created to aid in the repopulation of the planet.
Другая, новая разновидность пришельцев,... созданная способствовать в заполнении планеты.
The betrayal of your race was aided and abetted by your brothers and sisters.
Предательству твоей расы помогали и способствовали твои братья и сестры.
Well, you can tell a judge that Darryl aided you in the apprehension of a federal fugitive.
Вы можете сказать судье, что Дэррил способствовал в поимке федерального заключённого.
And it was the aid camps set up in the wake of the massacres that had complicated the conflict and helped to spread the violence into the Congo.
А лагеря беженцев, созданные в результате массовых убийств усложнили конфликт и способствовали эскалации насилия в Конго.
verbo
5. The general obligation not to aid the "criminal"
5. Общее обязательство не помогать "преступному"
:: Support and aid the infirm, sick and weak;
:: поддерживать немощных, больных и слабых и помогать им;
Some clarifications will aid in understanding this initiative.
Ниже приводятся некоторые разъяснения, помогающие понять суть предложения.
Additionally, the system is intended to aid in search and rescues.
Кроме того, предполагается, что эта система будет помогать в поисково-спасательных операциях.
She is grateful to all the Somalis who aided her during her mission.
Она признательна всем сомалийцам, помогавшим ей в ходе ее поездки.
There would be no reason for distinguishing, for the purposes of international responsibility, between the case, for instance, of a State aiding another State and that of an organization aiding another organization or a State in the commission of an internationally wrongful act.
Нет никаких оснований для разграничения для целей международной ответственности случаев, например, государства, помогающего другому государству, и организации, помогающей другой организации или государству в совершении международно-противоправного деяния.
But some aid donors either take their time to respond or do not do so at all.
Но некоторые доноры или не торопятся на помогать, или вовсе бездействуют.
Now that the fear of the Dead was removed they came to aid us and to look on the Heir of Isildur; for the rumour of that name had run like fire in the dark.
Мертвецов больше не было, страх отпустил, и люди стекались помогать нам и посмотреть на наследника Исилдура – молва о нем проложила огненный след в ночи.
But if he with whom you ally yourself loses, you may be sheltered by him, and whilst he is able he may aid you, and you become companions on a fortune that may rise again.
Если же тот, чью сторону ты принял, проиграет войну, он примет тебя к себе и, пока сможет, будет тебе помогать, так что ты станешь собратом по несчастью тому, чье счастье, возможно, еще возродится.
In the pale ray of the wizard’s staff, Frodo caught glimpses of stairs and arches, and of other passages and tunnels, sloping up, or running steeply down, or opening blankly dark on either side. It was bewildering beyond hope of remembering. Gimli aided Gandalf very little, except by his stout courage. At least he was not, as were most of the others, troubled by the mere darkness in itself. Often the wizard consulted him at points where the choice of way was doubtful;
Временами при свете Магического Жезла Фродо видел поперечные галереи, лестницы, ведущие то вверх, то вниз, разветвления коридора, по которому они шли, и с тревожным любопытством пытался понять, какими ориентирами пользуется маг. Гимли если и помогал Гэндальфу, то главным образом верой в победу – его не угнетала безмолвная тьма, – но маг выбирал направление сам, изредка предварительно советуясь с гномом.
sustantivo
He's training for the aids ride.
Он участвует в благотворительном заезде в поддержку ВИЧ-инфицированных.
December with the aid of the Royal Geographical Society.
- В декабре... При поддержке Географического общества.
Snape might refer to their work as “cleaning,” but in Harry’s opinion they were really waging war on the house, which was putting up a very good fight, aided and abetted by Kreacher.
Блэк мог сколько угодно называть это занятие очисткой, но, по мнению Гарри, это была самая настоящая война с домом, который при поддержке Кикимера очень упорно сопротивлялся.
sustantivo
Ms. Poussi Konsimbo proposed using, in French, the term "aides familiales" rather than "aides".
65. Г-жа Пусси Консимбо предлагает использовать в тексте на французском языке термин "aides familiales" (помощники по хозяйству), а не "aides" (помощники).
sustantivo
Funeral aid and maternity aid are also provided to the recipients.
Кроме того, бенефициарам выплачивается пособие для покрытия расходов на потребление и пособие по беременности и родам.
The country does have a system of family benefits consisting of Social Aid.
В стране существует система семейных пособий, представляющих собой социальные пособия.
Funeral aid is also provided.
Им также выплачиваются пособия для покрытия расходов, связанных с похоронами.
Information on aids for children when their parents separate
Информационные пособия для детей, родители которых разводятся
Providing teaching aids (adjusted to the age of students)
предоставление пособий для учителей (адаптированных к возрасту учащихся);
Subsidies and financial aid for invalidity or maternity leave
Дотации и пособия в случае инвалидности и отпуск по беременности.
sustantivo
In both cases it is the private task, so to speak, of the individual commodity to give itself a form of value, and it accomplishes this task without the aid of the others, which play towards it the merely passive role of equivalent.
В обоих случаях добыть себе форму стоимости является, так сказать, частным делом отдельного товара, и он совершает это без содействия остальных товаров. Последние играют по отношению к нему лишь пассивную роль эквивалента.
sustantivo
Aids compensating for physical injury or functional deficiencies;
· вспомогательные средства, компенсирующие физическую травму или функциональные дефекты;
Insured persons are also entitled to special aids.
Застрахованные лица имеют также право на вспомогательные средства.
(c) To use testimonial aids to facilitate the child's testimony.
с) применения вспомогательных средств дачи показаний для облегчения процесса дачи показаний ребенком.
(b) Radio-based meteorological aid systems that collect and process weather data;
b) радиосистемы метеорологических вспомогательных средств, которые используются для сбора и обработки метеорологических данных;
Please see answer to question 7 above for more information on testimonial aids.
Более подробная информация о вспомогательных средствах для дачи показаний дана в ответе на вопрос 7, выше.
Recommendations on housing services as well as aids have also been completed during the reporting period.
За отчетный период были разработаны также рекомендации по обслуживанию на дому и обеспечению вспомогательными средствами.
There's a selection of visual aids, if required.
Там подборка визуальных вспомогательных средств, если нужно.
'Along with the terrain response, there are other 21st century aids'.
Наряду с Terrain Response, есть и другие вспомогательные средства двадцать первого века.
Harry planned his excursion carefully, because he had been caught out of bed and out of bounds by Filch the caretaker in the middle of the night once before, and had no desire to repeat the experience. The Invisibility Cloak would, of course, be essential, and as an added precaution, Harry thought he would take the Marauder’s Map, which, next to the cloak, was the most useful aid to rule breaking Harry owned.
Гарри тщательно подготовился к вылазке. Школьный завхоз Филч уже раз поймал его ночью в неположенном месте и снова попадаться совсем ни к чему. Самое главное — мантия-невидимка, а в качестве вспомогательного средства он возьмет еще Карту Мародеров, с ними не так опасно нарушать школьные правила.
sustantivo
The bottom may be "hopper shaped" to aid in collecting the dust.
Ее дно может иметь форму воронки, что способствует сбору пыли.
Fund-raising for the prevention of HIV/AIDS, United Nations Development
Сбор средств для борьбы с ВИЧ/СПИДом, Программа развития Организации
Satellite-based location and data collection system and Search and Rescue Satellite-Aided Tracking
Спутниковая система определения местоположения и сбора данных и Поисково-спасательная спутниковая система
proceeds from this song will go to Save My Life, which will disburse the money to children with AIDS in Africa.
Сборы от этой песни пойдут в фонд "Спаси мою жизнь", который принимает пожертвования на программу по борьбе со СПИДом в Африке.
After the massacre, we repatriated and founded Aid Africa, a Catholic non-profit organisation to raise funds for Father Samuel, who's refused to leave the village.
После этой резни мы вернулись на родину и основали Фонд АФРИКА, НКО от католиков, для сбора средств падре Самуилу - он наотрез отказался уезжать.
sustantivo
verbo
Thirdly, we must support AIDS orphans.
В-третьих, мы должны оказывать поддержку детям, осиротевшим из-за СПИДа.
The Government supports families that are providing care to AIDS victims.
Правительство оказывает поддержку семьям, которые обеспечивают уход за больными СПИДом.
Health is one of the key sectors supported by Irish Aid.
Здравоохранение является одним из ключевых секторов, которым оказывает поддержку <<Айриш эйд>>.
In some cases, such groups are aided and abetted by police officers.
В некоторых случаях сотрудники полиции оказывают поддержку таким бандам и склоняют их к совершению преступлений.
We ask international donors to continue to support the response to the problem of AIDS.
Мы просим международных доноров продолжать оказывать поддержку усилиям по решению проблемы СПИДа.
The organization promoted primary schooling for mentally handicapped children. 9. Italian Association for Aid to Children
Организация оказывала поддержку развитию сферы начального образования для детей с умственными недостатками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test