Traducción para "age i" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
At my young age I experienced abortion.
В этом юном возрасте я пережила аборт.
At 13 years of age, I left school and became a child soldier in 1983.
В возрасте 13 лет бросил школу и в 1983 году был мобилизован в вооруженные силы.
With respect to my age, I should like to quote Sir Francis Bacon, who wrote several centuries ago that age appears to be best in four things: old wood best to burn, old wine to drink, old friends to trust and old authors to read.
Что касается моего возраста, то я хотел бы привести в этой связи высказывание сэра Френсиса Бекона, который несколько столетий тому назад сказал, что возраст на пользу лишь дереву -- старое дерево ярче горит, вину -- старое вино приятнее пить, друзьям -- на старых друзей можно больше всего положиться и книгам -- старые книги поучительнее читать.
In an interview, 76-year-old Ethiopian Tilahun Aababe said: "I really appreciate my old age, the age I am living now because I am still active, I am still moving around and I am still acting with the society.
В интервью 76-летний житель Эфиопии Тилахун Аабабе сказал: <<Я по-настоящему благодарен старости, моему нынешнему возрасту, так как я по-прежнему активен, мобилен и участвую в жизни общества.
Because of my extensive experience in the conduct of criminal trials, and notwithstanding my compulsory retirement from office (because of age), I have been appointed as an Acting Judge of the Supreme Court of the Northern Territory and am still conducting criminal trials and appeals in that court.
С учетом моего огромного опыта в проведении уголовных процессов, невзирая на мой обязательный уход в отставку (вследствие возраста), я был назначен исполняющим обязанности судьи Верховного суда Северной территории и попрежнему участвую в уголовных процессах и апелляционных разбирательствах в этом суде.
20. The violations of international humanitarian law and international criminal law committed most frequently are: (a) the killing of members of a group with intent to destroy, in whole or in part, an ethnic or religious group; (b) serious bodily or mental harm; (c) deliberate infliction on a group of conditions of life calculated to bring about its physical destruction, in whole or in part; (d) direct and public incitement to commit genocide; (e) widespread or systematic attacks against a specific civilian population on political, ethnic and religious grounds; (f) murder, torture, rape and any other form of sexual violence; (g) enforced disappearance of persons; (h) conscription or enlistment of children under 15 years of age; (i) violence to life, health and physical or mental well-being of persons, in particular murder, as well as cruel treatment such as torture, mutilation or any form of corporal punishment; (j) collective punishment; and (k) pillage.
20. Наиболее часто совершаемые нарушения норм международного гуманитарного права и международного уголовного права включают: а) убийства членов группы лиц с намерением уничтожить, полностью или частично, ту или иную этническую или религиозную группу; b) причинение серьезных телесных повреждений или умственного расстройства; c) предумышленное создание для какой-либо группы таких жизненных условий, которые рассчитаны на ее полное или частичное физическое уничтожение; d) прямое публичное подстрекательство к совершению геноцида; e) широкомасштабное или систематическое нападение на гражданское население по политическим, этническим или религиозным причинам; f) убийства, пытки, изнасилования и любые другие формы сексуального насилия; g) насильственные исчезновения лиц; h) призыв или зачисление в вооруженные группы детей в возрасте до 15 лет; i) посягательство на жизнь, здоровье и физическое или психическое благополучие лиц, в частности убийство, а также жестокое обращение, такое как пытки, нанесение увечий и любые формы телесного наказания; j) коллективное наказание; а также k) мародерство.
At your age I...
В твоем возрасте я...
At that age I was just...
Но, в том возрасте, я просто...
When I was his age, I went barefoot.
- В его возрасте я ходил босиком.
When I was your age, I conquered Camelot.
В твоем возрасте, Я завоевал Камелот.
At my age, I can tempt fate.
В моем возрасте, я могу искушать судьбу
At his age I was no virgin!
В его возрасте я уже был недевственник.
You know, at your age, I was already working.
В вашем возрасте я уже работала.
When I was your age, I already got married.
В твоем возрасте... я уже женился.
At his age, I worked! I got a paycheck!
В его возрасте я уже работал!
When I was your age, I was a crappy student.
В твоём возрасте я ужасно учился.
When they get to our age, I dare say they will not think about officers any more than we do.
В нашем возрасте они, наверно, будут думать об офицерах не больше, чем мы с вами.
In the early fifties I suffered temporarily from a disease of middle age: I used to give philosophical talks about science—how science satisfies curiosity, how it gives you a new world view, how it gives man the ability to do things, how it gives him power—and the question is, in view of the recent development of the atomic bomb, is it a good idea to give man that much power?
В начале пятидесятых я на какое-то время обзавелся недугом среднего возраста: начал вести философские разговоры о науке: как она удовлетворяет любопытство, как снабжает человека новым мировоззрением, как наделяет его способностью делать то да сё, как дает ему силу, ну и, конечно, рассуждал о том, так ли уж разумно отдавать в руки человека силу слишком большую, — это в связи с недавним созданием атомной бомбы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test