Ejemplos de traducción
2. In addition, Fitzmaurice again pointed out the difference noted in an article published in 1953 Op. cit. (footnote 112 above), p. 13.
2. Кроме того, Фитцморис вновь указывает на различие, отмеченное в опубликованной в 1953 году статьеOp. cit. (note 112), p. 13.
As to the exhaustion of domestic remedies, counsel refers to the authors' initial communication and again points out that they attempted numerous remedies, all of which proved futile.
Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то адвокат ссылается на авторов сообщения и еще раз указывает на то, что они испробовали многочисленные средства правовой защиты и все они оказались напрасными.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia once again points to the possible grave consequences that may arise from those frequent criminal acts by Croatia against the Federal Republic of Yugoslavia.
Правительство Союзной Республики Югославии еще раз указывает на возможные серьезные последствия таких частых преступных действий со стороны Хорватии против Союзной Республики Югославии.
It is not clear to the Committee why staff suitably qualified for these general functions cannot be identified in a timely manner, which once again points to recurrent deficiencies in the staff placement system.
Комитету неясно, почему нельзя своевременно подыскать подходящих квалифицированных кандидатов для выполнения этих общих по своему характеру функций, и, по его мнению, это еще раз указывает на сохраняющиеся недостатки в системе расстановки кадров.
The Ministry expresses its strong protest over this provocation, which once again points to the culpable inactivity of the Russian peacekeeping forces and adds substance to the appropriateness of the position of the Georgian side on their presence in the conflict zone.
Министерство выражает свой решительный протест в связи с этой провокацией, которая еще раз указывает на преступное бездействие российских миротворческих сил и служит дополнительным подтверждением правильности позиции грузинской стороны относительно их присутствия в зоне конфликта.
In this regard, it may be mentioned that law enforcement officers have time and again pointed out the difficulties of producing every accused person before a magistrate or court of law within 24 hours, owing to the remoteness of some of the villages and the time needed to bring the accused to the district court, and when the accused are apprehended during weekends and national holidays when all the offices are closed.
В этой связи следует отметить, что сотрудники правоохранительных органов не раз указывали на сложность выполнения требования о том, чтобы все обвиняемые лица представали перед магистратом или судом в течение 24 часов, из-за того, что некоторые селения находятся на большом расстоянии от районного суда и требуется длительное время на доставку обвиняемых лиц, или из-за того, что некоторые аресты производятся в выходные дни или праздники, когда все учреждения закрыты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test