Traducción para "add to" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
He adds the striking point that:
Он добавляет также, что:
I will not add to that.
Я не буду что-либо добавлять к этому.
A Add the accompanying inhibitor
A Вы добавляете имеющийся стабилизатор.
They add new loss elements.
Они добавляют новые элементы потерь.
No -- we should transform, and add value.
Нет -- мы должны добиваться преобразования и добавлять стоимость.
the determination of whether to add or change data;
определение того, следует ли добавлять или изменять данные;
It was decided not to add this requirement to the Minimum Requirements.
Было принято решение не добавлять данное требование в минимальные требования.
they will add to their family name the family name of the other spouse,
- они добавляют к своей фамилии фамилию другого супруга;
They add that the treatment requires frequent and prolonged hospitalization.
Они добавляют, что это лечение требует частой и длительной госпитализации.
They add that they were forced to leave Tarhuna, and go into hiding in Tripoli.
Они добавляют, что им пришлось покинуть Тархуну и скрываться в Триполи.
Don't add to it.
Не стоит добавлять.
Don't add to this.
Не добавляй к этому.
- Please don't add to them.
- Прошу, не добавляй еще.
I think it adds to the verisimilitude.
Думаю, это добавляет правдоподобия.
Oh it adds to it's charm honey.
Но это добавляет шарма
I didn't wanna add to it.
Не хотел(а) добавлять это.
At least it adds to our mystique.
Хотя бы добавляет нам мистичности.
To add to the moment... to urge me on.
Добавляло моменту сильнейшего желания.
I didn't want to add to Father's burdens.
Не хотела добавлять папе проблем.
AND THEN ADD TO IT WHEN WE CAN.
И потом добавлять, когда получится.
The labour of a menial servant, on the contrary, adds to the value of nothing.
Труд домашнего слуги, напротив, ничего не добавляет к стоимости.
If you want the correction, square the difference and add it on. That makes 2304.
Ну а если вам требуется поправка, возводите разницу в квадрат и добавляете его. Получается 2304.
In his profits consists the whole value which its employment adds to the annual produce of the land and labour of the society.
В его прибыли и заключается вся стоимость, которую его занятие добавляет к годовому продукту земли и труда общества.
It’s a hard job. He buries himself again, grunting, “Rrrrgrrrrmmmmmm …” while I add on two more digits.
Это занятие крайне тяжелое. Он снова зарывается в работу, кряхтит, «Рррргррррмммммммм…», а я тем временем добавляю еще два знака.
It adds, indeed, greatly to the value of some particular parts of it. But the consumption which in the meantime it occasions of other parts is precisely equal to the value which it adds to those parts;
Он, правда, значительно увеличивает стоимость некоторых отдельных частей его, но потребление других частей, которое он в это же время вызывает, в точности равняется стоимости, какую он добавляет к этим частям сырого продукта;
This is all the productive labour which it immediately puts into motion, and all the value which it immediately adds to the annual produce.
В этом заключается весь производительный труд, который он приводит в движение, и вся та стоимость, которую он непосредственно добавляет к годовому продукту.
After agriculture, the capital employed in manufactures puts into motion the greatest quantity of productive labour, and adds the greatest value to the annual produce.
После земледелия наибольшее количество труда приводит в движение и добавляет наибольшую стоимость к годовому продукту капитал, вложенный в мануфактуру.
Then he rounded on Harry and Ron, who had been working next to Neville. “You—Potter—why didn’t you tell him not to add the quills?
А потом повернулся к Гарри и Рону, работавшими за соседним столом. — Вы, Поттер, почему не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза?
The value which, by every day's, month's, or year's labour, he adds to the flax does no more than replace the value of his own consumption during that day, month, or year.
Стоимость, которую оно добавляет к стоимости льна за каждый день, месяц, год своего труда, только возмещает стоимость его собственного потребления за этот день, месяц или год.
Ron was just saying he wished he had asked Hermione how many rat tails you were supposed to add to a Hair Raising Potion when an angry outburst from the floor above reached their ears.
Рон заметил вслух, что надо было спросить у Гермионы, сколько крысиных хвостов добавляют в Дыбоволосое зелье. Вдруг с третьего этажа долетел гневный вопль.
This significantly adds to the clearance burden.
Это значительно увеличивает бремя разминирования.
There is no intention to add to existing staffing levels.
Дополнительно увеличивать существующие штаты не предполагается.
They should serve to eliminate, not add to, layers of bureaucracy.
Они должны уменьшать, а не увеличивать бюрократическую иерархию.
These confounding factors add to the uncertainty in predictions.
Эти смешанные факторы увеличивают степень неопределенности прогнозов.
As such, it adds to total output of government.
Соответственно такая взятка увеличивает стоимость произведенной продукции государственных услуг.
Moreover, such practice adds to the strain and overcrowding of the prison facilities.
Кроме того, такая практика увеличивает нагрузку на тюрьмы и ведет к их переполнению.
Invariably, terrorism reduces the number of sympathizers and adds to the list of opponents.
Число сторонников терроризма неизбежно уменьшается, а число его противников - увеличивается.
The TFG does not want this practice to add to more loss of life.
ПФП не хочет, чтобы подобный вид наказания увеличивал количество смертей.
This procedure significantly adds to the workload for conference interpretation.
Такой порядок работы существенно увеличивает рабочую нагрузку устных переводчиков, обслуживающих заседания.
Spending resources on going through administrative procedures adds to production costs.
Расходование средств на соблюдение административных процедур увеличивает производственные издержки.
Oh, danger just adds to the excitement, Nicky.
Опасность увеличивает возбуждение, Ники.
The splendor of the meal adds to its enjoyment.
Вогатство сервировки увеличивает Удовольствие.
Let's not add to it until we have to.
Не будем увеличивать ее без надобности.
I'll add to my bet they all have a Queen
Я увеличиваю ставку. У всех есть Дама.
Another killer in the room just adds to the excitement.
Еще один убийца в помещении, лишь увеличивает возбуждение.
Which adds to my confusion on exactly why you're here.
Что увеличивает мое замешательство зачем конкретно ты здесь.
With the sudden and unexpected plethora of gay marriages, I'd hate to add to the glut.
При внезапном и неожиданном изобилии гейских браков, мне бы очень не хотелось увеличивать их переизбыток.
The idea of blowing up their prized car sky high is lovely, But I don't want to add to their death count.
Идея подорвать их тачку так, чтобы она летела до небес - очень привлекательна, но я не хочу увеличивать счетчик смертей.
In France, the workmanship, as you pay for it, adds to the value in the same manner as to that of wrought plate.
Во Франции труд, затрачиваемый на чеканку, поскольку вы платите за него, увеличивает стоимость монеты точно так же, как и стоимость изделий из золота и серебра.
There is one sort of labour which adds to the value of the subject upon which it is bestowed: there is another which has no such effect.
Один вид труда увеличивает стоимость предмета, к которому он прилагается, другой вид труда не производит такого действия.
Its annual exportation will in this manner continue for some time to add something to the annual consumption of the country beyond the value of its own annual produce.
Таким образом, такой ежегодный вывоз денег будет в течение некоторого времени увеличивать годовое потребление страны сверх стоимости ее собственного годового продукта.
The seignorage, if it was not exorbitant, would add to the bullion the whole value of the duty; because, the government having everywhere the exclusive privilege of coining, no coin can come to market cheaper than they think proper to afford it.
Пошлина за чеканку, если бы она не была чрезмерна, увеличивала бы стоимость слитков на всю стоимость взимаемой суммы, потому что при повсеместной исключительной монополии правительства на чеканку монеты ни одна монета не может появиться на рынке по более дешевой цене, чем оно сочтет это нужным.
It is thus that the same capital will in any country put into motion a greater or smaller quantity of productive labour, and add a greater or smaller value to the annual produce of its land and labour, according to the different proportions in which it is employed in agriculture, manufactures, and wholesale trade.
Таким образом, один и тот же капитал в какой-нибудь стране приводит в движение большее или меньшее количество производительного труда и увеличивает на большую или меньшую стоимость годовой продукт ее земли и труда в зависимости от того, в каких различных пропорциях он вкладывается в земледелие, мануфактуры ц оптовую торговлю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test