Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
FIDH wishes to clarify that the Ambassador of Algeria, Mr. Dembri, was not accosted by Mr. Ammar Kebaili, who was indeed accredited by FIDH.
МФПЧ хотела бы уточнить, что г-н Аммар Кебаили, действительно аккредитованный МФПЧ, не приставал к послу Алжира г-ну Дембри.
This man accosted me!
Он ко мне приставал!
- Has he accosted many women?
Он приставал ко многим женщинам?
He accosted me last night.
Он приставал ко мне прошлой ночью.
I accosted him at a zoo.
Я приставал к нему в зоопарке.
I was not there to accost her.
Я не собирался приставать к ней.
The one you accosted in a bathroom.
Та, к кому ты приставал в туалете.
Er, the young man who accosted Mrs. Grove.
Молодой мужчина приставал к миссис Гроув.
That gave you the right to accost her foot?
И это дало вам право приставать к ее ноге?
Mr Mischra, she just accosted me, and you witnessed it.
Мистер Мишра, она только что приставала ко мне, вы будете свидетелем.
Which is why they sent you back, why you accosted her...
Поэтому вас и отправили назад, поэтому вы приставали к ней...
You've been accosting my agents looking for the flag.
Вы обращались к моим агентам, которые искали флаг.
Bit off accosting you like this among the graves.
- Да. Не удобно обращаться к вам среди могил.
Let's say someone is accosting you in a dark alley.
Скажем, кто-то обращается к вам в темном переулке.
You recognized House's name. You're the first patient I've seen who actually enjoyed being accosted by him.
Ты узнала имя Хауса, и за всю мою практику, ты первая, кому понравилось, как он с тобой обращается.
But now that you accosted me during my me time, I'm gonna change my mind and do what you say.
Но ты раз обращаешься ко мне в мой обеденный перерыв, я изменю своё решение и сделаю, как ты просишь.
While this Act overrides the pre-independence Police Offences Ordinance which provided that any common prostitute who solicits, importunes or accosts any person for the purpose of prostitution, or loiters about for the purpose of prostitution, in any public street, road, thoroughfare or place, or within the view or hearing of any person passing therein shall be guilty of an offence, there have been cases where premises have been raided and sex-workers arrested, detained, intimidated and abused.
Хотя этот закон отменяет действовавшее до обретения независимости Постановление о преступлениях, подсудных полицейскому суду, которое предусматривало, что любая уличная проститутка, пристающая к кому-либо или надоедающая кому-либо с целью проституции или праздношатающаяся на любой улице, дороге, магистрали или в общественном месте или в пределах видимости или слышимости кого-либо из прохожих, виновна в совершении правонарушения, были случаи проведения рейдов в помещениях, сопровождавшихся арестом, задержанием, унижением и жестоким обращением с проститутками.
-Josh, uh... At the point-- to be honest, at the point when I was accosted By your awful voicemail greeting,
Джош, если честно, выслушав твоё отвратительное приветствие на голосовой почте, я не так хорошо обдумал мои намерения, как хотелось бы тебе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test