Traducción para "abstain" a ruso
Abstain
verbo
Ejemplos de traducción
Contracting Parties that abstain from voting are considered as not voting.
Договаривающиеся стороны, воздерживающиеся от голосования, рассматриваются как не участвующие в голосовании.
They shall [namely abstain from] (or: shall not)
В частности, они [воздерживаются от] (или: не прибегают к нижеследующему):
Accordingly his delegation would abstain.
Ввиду этого его страна воздерживается от голосования.
For those reasons, he had abstained in the vote.
50. По этой причине он воздерживается от голосования.
Lebanon abstains in the voting on this draft resolution.
Ливан воздерживается при голосовании по этому проекту резолюции.
They just abstain or happen not to be present at the crucial time.
Они попросту воздерживаются или случайно отсутствуют в решающий момент.
(i) Israel should abstain from expanding settlements;
i) Израилю следует воздерживаться от расширения поселений;
The Chairman as a representative of the European Community abstained from voting.
Председатель, как представитель Европейского сообщества, воздерживался от голосования.
Members abstaining from voting shall be considered as not voting.]
Члены, воздерживающиеся при голосовании, считаются не участвующими в голосовании.]
The parties undertake to abstain from any act of provocation.
Партии обязуются воздерживаться от любых провокационных актов.
- Let me guess, Jaeger's abstaining.
- Дайте угадаю. Йегер воздерживается.
Missouri abstains from the vote.
Миссури воздерживается от голосования.
Vermont abstains from the vote.
Вермонт воздерживается от голосования.
Rebecca is abstaining from sex.
Ребекка воздерживается от секса.
We, therefore, respectfully abstain.
Поэтому, со всем уважением, мы воздерживаемся.
Did you abstain last night?
Разве ты воздерживалась прошлой ночью?
Why do you abstain from blood?
Почему вы воздерживаетесь от крови?
- I abstain from voting as well.
От голосования я тоже воздерживаюсь.
So he abstains for weeks.
Так что он воздерживался от секса неделями.
Oh, you and Robin been abstaining?
Вы с Робин воздерживались до свадьбы?
because he can endure very well being feared whilst he is not hated, which will always be as long as he abstains from the property of his citizens and subjects and from their women.
Чтобы избежать ненависти, государю необходимо воздерживаться от посягательств на имущество граждан и подданных и на их женщин.
не принимать участия
verbo
This is a struggle from which we are not at liberty to abstain.
Мы не имеем право не принимать участия в этой борьбе.
Therefore, we did not participate in the voting in the Fourth Committee, and now in the General Assembly the Bulgarian delegation abstained.
Поэтому мы не принимали участия в голосовании в Четвертом комитете, и сейчас в ходе голосования в Генеральной Ассамблее болгарская делегация воздержалась.
[Subsequently the delegation of Ethiopia advised the Secretariat that it had intended to abstain, and the delegation of Nauru advised that it had intended not to participate in the voting.]
[Впоследствии делегация Эфиопии уведомила Секретариат о том, что она намеревалась воздержаться, а делегация Науру информировала о том, что она намеревалась не принимать участия в голосовании.]
[Subsequently, the delegation of Georgia advised the Secretariat that it had intended to abstain; the delegation of Burkina Faso advised the Secretariat that it had intended not to participate.]
[Впоследствии делегация Грузии уведомила Секретариат о том, что она намеревалась воздержаться; делегация Буркина-Фасо уведомила Секретариат о том, что она намеревалась не принимать участия в голосовании.]
[Subsequently, the delegations of Bolivia, Eritrea, Israel, Paraguay and Zambia informed the Secretariat that they had intended to vote in favour; the delegations of Lebanon and the United Kingdom informed the Secretariat that they had intended to abstain.]
[Впоследствии делегации Боливии, Эритреи, Израиля, Парагвая и Замбии информировали Секретариат о том, что они намеревались голосовать за данный проект резолюции; делегации Ливана и Соединенного Королевства информировали Секретариат о том, что они намеревались воздержаться; делегация Мьянмы информировала Секретариат о том, что она намеревалась не принимать участия в голосовании.]
57. Mr. GARCÍA MORITÁN (Argentina) said that Argentina had abstained in the vote because it did not wish to be party to a decision which might directly or indirectly upset or harm the process of peace negotiations between the parties or influence it in any way.
57. Г-н ГАРСИА МОРИТАН (Аргентина) говорит, что Аргентина воздержалась при голосовании, потому что она не хотела бы принимать участие в каком-либо решении, которое косвенно или прямо может воспрепятствовать или помешать процессу мирных переговоров между обеими сторонами или каким-либо образом повлиять на одну из них.
[Subsequently, the delegation of the United States of America informed the Secretariat that it had intended to vote in favour; the delegation of Brunei Darussalam had intended to vote against; the delegation of Niger had intended to abstain; and the delegation of the Lao People's Democratic Republic had intended not to participate in the voting.]
[Впоследствии делегация Соединенных Штатов Америки уведомили Секретариат о том, что она намеревалась голосовать <<за>> делегация Бруней-Даруссалама -- о том, что она намеревалась голосовать <<против>> делегация Нигера -- о том, что она намеревалась воздержаться при голосовании; а делегация Лаосской Народно-Демократической Республики не намеревалась принимать участие в голосовании.]
Nuclear tests by India and Pakistan: what certainly amuses me when this issue is raised, and particularly when it is raised in the context of South Africa, is that in every forum in which South Africa participates it has joined in expressing a negative opinion on the nuclear tests conducted by India and Pakistan, unlike some other countries which have spoken in this debate, which, in the most recent expression by the international community at the International Atomic Energy Agency General Conference, abstained on the relevant draft resolution.
Что касается ядерных испытаний, проведенных Индией и Пакистаном, то я не перестаю удивляться всякий раз, когда этот вопрос поднимается в контексте Южной Африки: ведь Южная Африка во всех форумах, в работе которых она принимает участие, присоединилась к выражению негативного отношения к проведенным Индией и Пакистаном ядерным испытаниям, в отличие от некоторых других бравших в этих прениях слово стран, которые воздержались при голосовании по соответствующему проекту резолюции при последнем выражении международным сообществом такого отношения на Генеральной конференции Международного агентства по атомной энергии.
I should now like to explain my delegation's vote on draft resolution A/C.1/61/L.47 on implementation of the Ottawa Convention on Landmines. My delegation abstained in the voting on that draft resolution because of our position on the Ottawa Convention, to which we have not yet acceded because it does not take into account our concerns and those of a number of other States that are suffering as a result of such mines. Those concerns were expressed during the meetings of the Preparatory Committee, in which we participated as an observer.
Теперь я хотел бы разъяснить мотивы голосования моей делегации по проекту резолюции А/C.1/61/L.47 об осуществлении Оттавской конвенции о запрещении противопехотных мин. Моя делегация воздержалась при голосовании по этому проекту резолюции, исходя из нашей позиции по Оттавской конвенции, к которой мы еще не присоединились, поскольку в ней не учитываются наши опасения, а также опасения ряда других государств, которые страдают от этих мин. Эти опасения были высказаны в ходе заседаний Подготовительной комиссии, в которых мы принимали участие в качестве наблюдателя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test