Traducción para "a doctor" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Doctor in law.
Доктор права.
Doctor of Law
Доктор юриспруденции
a doctor at the outset
доктором на начальном этапе
Doctor en Jurisprudencia (doctorate in law), 1975
- Доктор юридических наук (1975 год)
Doctor of Philosophy-History.
Доктор философии (история).
Lawyer, Doctor, in Law.
Юрист, доктор права.
Doctor of Jurisprudence (Ph.D.)
Доктор юриспруденции (д.филос.н)
Doctor of Laws (PhD)
Доктор юридических наук
- Doctor of Law and Social Sciences
- Доктор права и социологии.
Women specialists Doctors of science:
докторов наук, в том числе:
So, a doctor, a doctor-to-doctor thing.
То есть как доктор, доктор доктору.
I'm a doctor, married to a doctor.
Я доктор, моя жена - доктор.
Wow, so that means you're a doctor, you're a doctor, you're a doctor, you're a doctor, and Howard, you know a lot of doctors.
Это значит, что ты - доктор, ты - доктор, ты - доктор, ты - доктор, а у тебя, Говард, - много знакомых-докторов.
There's a doctor.
Вот и доктор.
Go to a doctor and... just go to a doctor.
Сходи к доктору и... просто сходи к доктору.
- Seeing a doctor.
- Я была у доктора.
Krieger's a doctor.
И? Крюгер - тоже доктор.
«Here's the doctor.» And the doctor it was.
Доктор идет! Действительно, это был доктор.
«Doctor, I'm no coward;
– Доктор, я не трус.
«The doctor — « I began.
– Доктор... – начал я.
First, the doctor says:
Прежде всего доктор сказал:
“You should see a doctor.”
— Сходите к доктору.
«And now, squire,» said the doctor.
– Ну, сквайр, – сказал доктор.
The doctor he up and says:
Тут доктор вдруг и говорит:
There was talk of a doctor and a priest.
Говорили про доктора и про священника.
But Doctor Kynes is dead.
– Но доктор Кинес мертв.
«The ship!» exclaimed the doctor.
– Корабль! – воскликнул доктор.
Doctors/dentists 0.8x
Врачи/зубные врачи
Paediatric doctors All rural doctors
Всего врачей в селе
""Once a doctor, always a doctor. ""
Врач - он всегда врач.
No, I'm a doctor... was a doctor.
Нет, я врач....был врачом.
""Never a doctor, never a doctor. ""
Уж если не врач, то не врач.
Everyone's a doctor.
Все теперь врачи.
Impersonating a doctor?
Переодетый во врача?
You, Livesey, are ship's doctor; I am admiral.
Вы, Ливси, – судовой врач. Я – адмирал.
Is it defeatist or treacherous for a doctor to diagnose a disease correctly?
Когда врач ставит диагноз опасной болезни – разве это пораженчество или измена?
His death is attributed to the treachery of a Suk doctor, and is an act laid to the Siridar-Baron, Vladimir Harkonnen.
Его убийство обычно приписывается предательству врача Суккской Школы, вина за которое возлагается на сиридар-барона Владимира Харконнена.
Why did Wanna never give me children? he asked himself. I know as a doctor there was no physical reason against it.
Почему Уанна не подарила мне детей? – в который раз с тоской спросил он себя. – Я как врач знаю, что физических препятствий к тому не было.
Like the unknown principle of animal life, it frequently restores health and vigour to the constitution, in spite, not only of the disease, but of the absurd prescriptions of the doctor.
Как и неизвестная нам жизненная сила организма, оно часто восстанавливает здоровье и силу вопреки не только болезни, но и нелепым предписаниям врача.
His manner, I suppose, reacted on the men, for they behaved to him as if nothing had occurred, as if he were still ship's doctor and they still faithful hands before the mast.
Его обращение с пиратами, видимо, оказывало на них сильное влияние. Они вели себя с ним, будто ничего не случилось, будто он по-прежнему корабельный врач и они по-прежнему старательные и преданные матросы.
The husband of Madame Bovary in Flaubert’s book, a dull country doctor who had some idea of how to fix club feet, and all he did was screw people up.
Мужа мадам Бовари из романа Флобера, тупоумного сельского врача, додумавшегося до метода лечения искривленной стопы и в итоге искалечившего человека.
A team of doctors had examined the bodies and had concluded that none of the Riddles had been poisoned, stabbed, shot, strangles, suffocated, or (as far as they could tell) harmed at all.
Врачи, исследовавшие тела, пришли к поразительному выводу: никто из Реддлов не был ни отравлен, ни зарезан, ни застрелен, ни удавлен, не задохнулся газом и вообще, судя по всему, не получил никаких повреждений.
The first time I didn’t get any hallucinations, but after I had been in the tank, the Lillys introduced me to a man billed as a medical doctor, who told me about a drug called ketamine, which was used as an anesthetic.
В первый раз никаких галлюцинаций у меня не приключилось, и, когда я вылез из емкости, Лилли познакомили меня с их врачом, а тот рассказал мне о наркотическом веществе, именуемом «кетамином» — его используют при анестезии.
The doctors did note (as though determined to find something wrong with the bodies) that each of the Riddles had a look of terror upon his or her face—but as the frustrated police said, whoever heard of three people being frightened to death?
Обязанные найти у покойников хоть какие-то нелады, в конце врачи добавляли, что на лицах всех умерших застыло выражение ужаса. Но — как заметили разочарованные полицейские — где это видано, чтобы трех здоровых людей напугали до смерти?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test