Traducción para "sustain" a español
Sustain
verbo
  • sostener
  • mantener
  • sustentar
  • apoyar
  • sufrir
  • continuar
  • padecer
  • confirmar
  • estar al nivel de
Ejemplos de traducción
sostener
verbo
This momentum needs to be sustained.
Es necesario sostener ese impulso.
V. Strategies to sustain the Institute
V. Estrategias para sostener el Instituto
Additional ODA was thus required in order to sustain such expenditure.
Se necesitaba más AOD para sostener ese gasto.
Sustaining the phase-out and finishing the job
Sostener la eliminación y finalizar el trabajo
We must sustain those efforts.
Debemos sostener esos esfuerzos.
A. Accelerating and sustaining growth
A. Acelerar y sostener el crecimiento
Such a situation is not sustainable.
Tal situación no se puede sostener.
A. Sustaining development in an ageing world
Sostener el desarrollo en un mundo que envejece
(d) The need for sustainability.
d) La necesidad de sostener los logros alcanzados.
mantener
verbo
This will need to be encouraged and sustained.
Habrá que alentar y mantener esta tendencia.
That momentum must be sustained.
Hay que mantener ese impulso.
Costs of sustaining the hostages
Costos de mantener a los rehenes
Follow-up: sustaining progress
Seguimiento: mantener el progreso
Sustaining the non-proliferation regime
Mantener el régimen de no proliferación
Sustaining pensions systems
Mantener los sistemas de pensiones
It remains for us to sustain these efforts.
Nos corresponde a nosotros mantener este nivel.
Sustaining prosperity
Mantener la prosperidad
It will be important to sustain this initiative.
Será importante mantener esta iniciativa.
However, this progress needs to be sustained.
Sin embargo hay que mantener ese avance.
sustentar
verbo
The core principle that sustains them — justice — can best flourish under democracy.
El principio básico que los sustentar —la justicia— florece mejor en democracia.
Adequate and sustained financial resources will underpin implementation of the Medium-term Strategy.
La aplicación de la Estrategia de mediano plazo se sustentará con recursos financieros suficientes y sostenidos.
Sustain and strengthen higher education and research;
Sustentar y fortalecer la educación superior y la investigación;
We should discuss how we are going to sustain all Goals.
Hay que examinar ahora la forma de sustentar todos los objetivos.
31. The quality and capacity of the soil to support productive agriculture is critical to sustainable development.
La calidad de los suelos y su capacidad de sustentar una agricultura productiva es crítica para el desarrollo sostenible.
To do otherwise would be to make sustainable long-term growth impossible.
De lo contrario sería imposible sustentar el crecimiento a largo plazo.
The proposed country programme will scale up support to sustain these efforts.
El programa propuesto para el país aumentará el apoyo para sustentar estos esfuerzos.
437. Food to sustain biological communities on deep ocean floor is scarce.
Hay pocos alimentos para sustentar a las comunidades biológicas de los fondos abisales del océano.
c. Establishment of a reliable and transparent system of sustainment and payment for soldiers;
c. Establecimiento de un sistema fiable y transparente para sustentar y remunerar a los soldados;
apoyar
verbo
Increased and sustained use of technology to support the EGC
Aumento de la utilización sostenida de tecnología para apoyar el corredor
Support sustainable small-scale fishing Notes
:: Apoyar la pesca sostenible en pequeña escala.
A. Productive government spending to support sustainable growth
A. Gasto gubernamental productivo para apoyar el crecimiento sostenible
The process of reflection must be launched and sustained by these bodies.
Esos órganos deben proponer y apoyar la reflexión.
But those efforts need to be sustained.
Pero es necesario apoyar esos esfuerzos.
5. Sustaining social networks.
5. Apoyar las redes sociales.
EU will support sustainability of the reform process.
La UE apoyará la sostenibilidad del proceso de reforma.
sufrir
verbo
"Let us act in order not to suffer, and change for a better, sustainable world!"
¡Actuemos para dejar de sufrir y cambiemos, por un mundo mejor y más estable!
The United States imperialists felt extremely tired after sustaining an unprecedented defeat in the Korean War in July 1953.
En julio de 1953 los imperialistas estadounidenses estaban exhaustos tras sufrir una derrota sin precedentes en la guerra.
After sustaining losses, the opposing side was compelled to withdraw to its initial position.
Tras sufrir pérdidas, el enemigo se vio obligado a replegarse a las posiciones de partida.
It is our youth who are most affected by this phenomenon and will eventually sustain whatever our generation may initiate.
Son los jóvenes los que se ven más afectados por este fenómeno y los que en definitiva tendrán que sufrir las consecuencias de las acciones de nuestra generación.
Even the Arab firms and institutions in Jerusalem are going to lose their effectiveness and are going to sustain losses.
Incluso las empresas e instituciones árabes de Jerusalén van a perder su eficacia y sufrir pérdidas.
After sustaining several serious injuries, Bich Phoeun ran to escape the beating.
Después de sufrir lesiones graves, Bich Phoeun echó a correr para huir de los golpes.
The harbour is vulnerable to sea storms and sustained new damage in June 2010.
El puerto es vulnerable a las tormentas y volvió a sufrir daños en junio de 2010.
If the authority fails to do so, it shall be liable for any resulting loss sustained by the user.]
De no hacerlo así, la entidad adjudicadora será responsable de toda pérdida que por ese motivo pueda sufrir el usuario.]
African countries as a whole ran the risk of sustaining annual losses estimated at $2.6 billion.
Los países africanos podrían sufrir unas pérdidas calculadas en 2.600 millones de dólares al año.
(c) Who is in danger of sustaining damage to his or her physical, mental, moral or social development;
c) Que se encuentra en peligro de sufrir daños que atenten contra su desarrollo físico, mental, moral o social;
continuar
verbo
Joint engagement on these issues will continue but needs to be sustained on the ground.
Se continuará el diálogo sobre esas cuestiones, pero debe tener apoyo sobre el terreno.
Continue the efforts to ensure the sustained implementation of the MDGs (Uzbekistan);
170.224 Continuar los esfuerzos encaminados a asegurar la aplicación sostenida de los ODM (Uzbekistán);
It must give rise to a more equitable and sustainable society if it is to continue.
Si ha de continuar, debe dar lugar a una sociedad más justa y equitativa.
REAFFIRMS the need for continued and sustained efforts in this direction;
5. Reafirma la necesidad de continuar realizando una labor firme en esa dirección;
We must continue to work to promote the sustainable development of the human person.
Debemos continuar trabajando para promover el desarrollo sostenible de la persona humana.
It reflects the support that will continue to be given the Alliance for the Sustainable Development of Central America.
Contiene el apoyo que se continuará brindando a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica.
UNESCO would therefore continue to promote sustainable tourism.
Por consiguiente, la UNESCO continuará fomentando el turismo sostenible.
38. UNEP will also continue its work on youth and sustainable consumption.
38. El PNUMA también continuará las actividades relacionadas con la juventud y el consumo sostenible.
Italy will continue to be committed to the sustainable development of SIDs.
Italia continuará comprometida con el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
padecer
verbo
(d) Improved capacity for more environmentally sustainable urban developments that are safer and less prone to disaster and better able to manage post-conflict and post-disaster situations.
d) Mejora de la capacidad para fomentar un desarrollo urbano ambientalmente sostenible que sea más seguro y menos propenso a padecer desastres y más capaz de gestionar situaciones posteriores a conflictos y desastres.
This chapter is concerned with food security as an essential aspect of sustainable development, with gender equality at its core, because to be free from hunger is a human right, and to be adequately nourished is a basic capability without which many other opportunities for a fulfilling life cannot be seized.
En este capítulo se aborda la seguridad alimentaria como un aspecto esencial del desarrollo sostenible, con la igualdad de género como eje central, porque no padecer hambre es un derecho humano y estar debidamente alimentado, una capacidad básica sin la cual no se pueden aprovechar muchas otras oportunidades para lograr una vida satisfactoria.
On the basis of these principles, the European Union is supposed to put sustained pressure on the aggressors and their Congolese accomplices, to make them respect the Lusaka Ceasefire Agreement and the legitimate right of the Congolese people to live in peace and not be subjected to atrocities.
Sobre la base de esos principios, la Unión Europea tiene derecho a ejercer presiones constantes sobre los agresores y sus cómplices congoleños para que respeten el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka y los derechos legítimos de las poblaciones congoleñas de vivir en paz y de no padecer abusos.
60. At the United Nations Conference for Sustainable Development in June 2012, world leaders reaffirmed their commitments regarding the right to safe, sufficient and nutritious food, consistent with the right to adequate food and the fundamental right to be free from hunger.
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en junio de 2012, los dirigentes mundiales reafirmaron sus compromisos relativos al derecho a tener acceso a alimentos sanos, suficientes y nutritivos, en consonancia con el derecho a una alimentación adecuada y con el derecho fundamental a no padecer hambre.
For many years now, parts of that great continent have been mired in abject poverty, malnutrition and disease, and been afflicted by armed conflicts that are anathema to growth and sustainable development.
Durante muchos años, partes de ese gran continente han estado plagadas de la pobreza más abyecta, la malnutrición y las enfermedades, además de padecer conflictos armados que constituyen un anatema para el crecimiento y el desarrollo sostenibles.
Recognizing that, although they are afflicted by economic difficulties and confronted by development imperatives similar to those of developing countries generally, small island developing States also have their own peculiar vulnerabilities and characteristics, which render the difficulties that they face in the pursuit of sustainable development particularly severe and complex,
Reconociendo que los pequeños Estados insulares en desarrollo, a pesar de padecer dificultades económicas y hacer frente a imperativos de desarrollo similares a los de los países en desarrollo en general, también tienen sus propias vulnerabilidades y características especiales, que agravan y complican las dificultades con que tropiezan en la búsqueda del desarrollo sostenible,
We will argue for the need for special recognition of their inherent vulnerabilities and for sensitive responses to the critical challenges, such as climate change and susceptibility to natural disasters, which constrain their sustainable development.
Sostendremos la necesidad de reconocer especialmente sus vulnerabilidades inherentes y de dar respuestas conscientes a los retos fundamentales, como el cambio climático y la posibilidad de padecer desastres naturales, que limitan su desarrollo sostenible.
Improved capacity for more environmentally sustainable urban developments that are safer and less prone to disaster and better able to manage post-conflict and post-disaster situations
Mejora de la capacidad para fomentar un desarrollo urbano ambientalmente sostenible que sea más seguro y menos propenso a padecer desastres y más capaz de gestionar situaciones posteriores a conflictos y desastres
(c) Sustainable development, which implies that future generations must not suffer from the consequences of the present generation's actions affecting the environment in pursuit of development, through the stewardship of the Government, households, communities, private companies and NGOs.
c) El desarrollo sostenible, que supone que las generaciones futuras no hayan de padecer las consecuencias de los actos de la generación actual que afectan al medio ambiente en procura del desarrollo, por medio de la gestión del Gobierno, las familias, las comunidades, las empresas privadas y las organizaciones no gubernamentales.
confirmar
verbo
16. The General Assembly should confirm that sustainable development was a key element of the overarching framework for United Nations activities.
La Asamblea General debería confirmar que el desarrollo sostenible es un elemento clave del marco general de las actividades de las Naciones Unidas.
UNMIL was requested to schedule a follow-up inspection to confirm the sustainability of the contractor's remedial action programme.
Se pidió a la UNMIL que programara una inspección de seguimiento a fin de confirmar la sostenibilidad del programa del contratista relativo a las medidas correctivas.
In such cases, it may take some years of performance within specified indicative benchmarks to be sufficiently confident of sustainable progress in that area.
En esos casos, pueden ser necesarios años de resultados acordes con los indicadores de referencia especificados para confirmar que se han realizado progresos en este campo.
Affirming that it is the host Party's prerogative to confirm whether a clean development mechanism project activity assists it in achieving sustainable development,
Afirmando que es prerrogativa de la Parte de acogida confirmar si una actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio contribuye a su desarrollo sostenible,
(r) Endorse the existing medical self-sustainment rates;
r) Confirmar las tasas de autonomía logística médica existentes;
(iii) Confirm and install funding modalities for sustained attention;
iii) Confirmar e instaurar las modalidades de financiación;
This time, we gather to reconfirm our commitment to Agenda 21, the world's blueprint for sustainable development.
En esta ocasión nos reunimos para volver a confirmar nuestro compromiso con el Programa 21, modelo de desarrollo sostenible para todo el mundo.
He was therefore pleased to confirm that his Government would associate itself with the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative.
En consecuencia, complace al orador confirmar que su Gobierno se plegará a la iniciativa del Secretario General denominada Energía Sostenible para Todos.
estar al nivel de
verbo
meeting of the Commission on Sustainable Development
de alto nivel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible
and the World Summit on Sustainable Development on the
Mundial a Nivel Ministerial y la Cumbre Mundial sobre el
Poverty and sustainable livelihoods
Pobreza y nivel de vida sostenible
agreed goals and targets for the sustainable
metas y objetivos acordados a nivel internacional para
Enhancing coherence at all levels for sustainable economic
Mejorar la coherencia a todos los niveles en la
(a) Poverty and sustainable livelihoods.
a) La pobreza y los niveles de vida sostenibles.
of Experts on Sustainable Tourism for Development
DE ALTO NIVEL SOBRE EL TURISMO SOSTENIBLE PARA
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test