Traducción para "shelters" a español
Shelters
sustantivo
  • abrigo
  • albergue
  • amparo
  • asilo
  • cobertizo
  • garita
Shelters
verbo
  • albergar
  • proteger
  • abrigar
  • resguardarse
  • resguardar
  • amparar
  • ponerse a cubierto
  • encubrir
  • dar asilo
Ejemplos de traducción
abrigo
sustantivo
Food, water and shelter were lacking.
Faltaban alimentos, agua y abrigo.
(c) Create shelter facilities;
c) Creación de casa de abrigo.
Undersecretariat for Protection and Shelter
Subsecretaría de Protección y Abrigo
The victim was placed in a shelter.
Se efectuó la remisión a una casa de abrigo.
Temporary protection and shelter programme
Programa de Hogares Temporales de Protección y Abrigo
Temporary shelter
Abrigo temporal
(h) Sheltered housing;
h) Casas abrigo;
Question No. 10: Shelters
Pregunta Núm. 10: Las Casas de Abrigo
amparo
sustantivo
In addition, over 24,000 Palestinians had sought refuge in 27 UNRWA emergency shelters.
Además, más de 24.000 palestinos han buscado amparo en 27 refugios de emergencia del OOPS.
Kenya had an 800-kilometre-long border with Somalia and had sheltered thousands of Somali refugees.
Kenya comparte 800 kilómetros de frontera con Somalia y a lo largo de la misma han hallado amparo miles de refugiados somalíes.
"Shelters" provide battered women with a safe haven and somewhere to go.
139. Los "refugios" ofrecen a las mujeres agredidas un puerto de amparo seguro y un lugar adonde ir.
They should also refuse to shelter those responsible and facilitate the initiation of legal proceedings and the application of appropriate sanctions.
Deben también negarse a dar amparo a los responsables y facilitar la iniciación de los procesos y la aplicación de las
He described the legislation granting protection to victims of human trafficking, for whom a specific shelter existed.
El orador describe la legislación que ampara a las víctimas del tráfico de personas, para los cuales existe una protección específica.
(e) Shelters for children without parental protection;
e) Hogares para niños sin amparo familiar;
As to those who are without family or shelter, society is their guardian.
Sin embargo, el niño que carezca de familia o amparo debe ser tutelado por la sociedad.
The combination of those factors had resulted in large-scale movements of refugees seeking shelter in neighbouring countries.
La combinación de esos factores ha dado lugar a movimientos a gran escala de refugiados, que buscan amparo en los países vecinos.
The organization runs a rehabilitation centre and shelters for young girls.
La organización dirige un centro de rehabilitación y ampara a las jóvenes.
albergar
verbo
Bulgarian companies are engaged in the construction and assembling of houses to shelter displaced persons and refugees in Kosovo.
Las empresas búlgaras se dedican a la construcción y armado de viviendas para albergar a los desplazados y refugiados en Kosovo.
Police cells are used to shelter more than 100 convicted prisoners on the Caribbean coast.
En la Costa Caribe los calabozos se utilizan para albergar a más de 100 condenados.
(e) Safe houses have been set up to provide shelter to migrant workers in need of protection.
e) Se han creado refugios para albergar a los trabajadores migratorios que necesitan asistencia.
The Government has also established partnerships with non-governmental organizations (NGOs) to provide temporary shelter for these victims.
El Gobierno también ha establecido alianzas con organizaciones no gubernamentales (ONG) para albergar temporalmente a estas víctimas.
Lack of centres for sheltering illegal immigrants and asylum centres;
- Carencia de centros para albergar a inmigrantes ilegales y de centros de asilo;
33. In recent years, the capacities to shelter victims of family violence have been increased.
33. En los últimos años han aumentado las capacidades para albergar a víctimas de la violencia familiar.
Another shelter is undergoing the required arrangements to accommodate women with disabilities.
En otro refugio se están realizando los cambios necesarios para albergar a mujeres con discapacidades.
asilo
sustantivo
In some situations, the shelters were not always treated as sanctuaries by the Israeli armed forces.
En algunas situaciones, los refugios no siempre fueron considerados lugares de asilo por las fuerzas armadas israelíes.
6. Children deprived of a family environment (shelters, foster homes and adoption).
6. Los niños privados de su entorno familiar (asilos infantiles, hogares de acogida y de adopción).
The majority of asylum-seekers in Hungary continued to be sheltered in private homes.
La mayoría de solicitantes de asilo que se encuentren en Hungría siguen alojados en hogares de particulares.
Shelter and housing for asylum-seekers and refugees was described as a great challenge.
Se caracterizaron como un gran desafío los refugios y viviendas para los solicitantes de asilo y los refugiados.
Adequate shelter throughout the asylum procedure
Alojamiento adecuado durante todo el procedimiento de asilo
In 2015, shelter seekers are to be included in the Insurance programme.
En 2015, los solicitantes de asilo se incluirán en el programa de seguro.
Structural support and shelters for pregnant teenagers and teenage mothers;
:: ofrecer apoyo estructural y asilo a las embarazadas y madres adolescentes;
proteger
verbo
The purpose of these shelters is to protect and rehabilitate battered women.
La finalidad de esos refugios es proteger y rehabilitar a las mujeres golpeadas.
It has also established camps to train, receive and shelter terrorists.
También ha establecido campamentos para entrenar, recibir y proteger terroristas.
Most recently, some countries have been able to shelter their social spending.
Más recientemente, algunos países han logrado proteger su gasto social.
Project to shelter victims of trafficking in women and children for forced prostitution Associazione Iroko
Proyecto para proteger a las mujeres y los niños víctimas de la trata para la prostitución forzosa
Children must therefore be sheltered from such harm.
Por lo tanto hay que proteger a los niños de esos daños.
abrigar
verbo
Concurrently, it is important to act with courage and determination with regard to the trend towards proliferation among the States in the region, their reluctance to comply with their arms control commitments, and their tendency to shelter and support terrorist organizations.
Al mismo tiempo, es importante actuar con valor y determinación con respecto a la tendencia hacia la proliferación entre los Estados de la región, su renuencia a cumplir con su compromiso de limitar los armamentos, y su propensión a abrigar y apoyar a las organizaciones terroristas.
It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.
Debe haber flexibilidad suficiente para que un mismo tratado multilateral pueda abrigar varias relaciones bilaterales entre Estados partes.
cobertizo
sustantivo
Rapid Deployment Shelter
Cobertizo de montaje rápido
:: Established 2 soft-wall shelters
:: Establecimiento de dos cobertizos desmontables
Animals are kept in shelters close to the houses, with concomitant accumulation of manure and enhanced fertility in the site.
Los animales se mantienen en cobertizos cerca de las casas, y su estiércol se usa como abono.
:: Established two soft-wall shelters
:: Se han establecido dos cobertizos desmontables
Communications shelter
Cobertizo para comunicaciones
Rapid deployment telecommunications shelter
Cobertizo de telecomunicaciones de emplazamiento rápido
Equipment shelter
Cobertizo para el equipo
The animal shelter is subsequently shifted to a new site near the house, leaving the fertilized site for gardening.
Los cobertizos de animales se trasladan posteriormente a otros lugares cerca de las casas, y el terreno abonado se usa como huerto.
resguardarse
verbo
The Secretary-General travelled to Sapir College, where students have just 15 seconds of warning to take cover in bomb shelters in the face of falling rockets, month after month.
Además, el Secretario General viajó al Sapir College, en donde, mes tras mes, los estudiantes disponen tan solo de 15 segundos desde que se les advierte para resguardarse en los refugios contra bombas y evitar ser alcanzados por los cohetes.
First, on 5 May both at 5.55 a.m. and again at 5.55 p.m., Hizballah fired on civilian areas in the Western Galilee, forcing citizens to take refuge in bomb shelters, yet still wounding one civilian.
En primer lugar, el 5 de mayo a las 5.55 horas y nuevamente a las 17.55 horas, Hizballah disparó sobre zonas civiles de Galilea occidental, obligando a los ciudadanos a resguardarse en refugios, pese a lo cual hirieron a un civil.
resguardar
verbo
Miscellaneous equipment requirements include: (a) uninterruptible power supply units to provide stable electricity for communications equipment; (b) battery chargers to provide continuity of service at all base stations; (c) thermo-electric battery chargers and solar panels to charge communications equipment batteries at remote locations; (d) equipment shelters to house communications equipment; (e) transportable communications towers; (f) secure voice equipment; and (g) secure and non-secure facsimile.
133. Entre las necesidades de equipo diverso se cuentan: a) unidades de suministro ininterrumpible de electricidad para proporcionar electricidad estable al equipo de comunicaciones; b) cargadores de baterías para garantizar la continuidad de los servicios en todas las estaciones de base; c) cargadores de baterías termoeléctricas y tableros solares para cargar las baterías de los equipos de comunicaciones en lugares alejados; d) refugios para resguardar el equipo de comunicaciones; e) torres portátiles de comunicaciones; f) equipo de comunicación sonora protegida; y g) equipo de comunicación por facsímil protegida y no protegida.
It is the responsibility of the international community, and particularly that of the sponsors of the peace process, to guarantee the pursuit of peace and to shelter the peace process from Israeli arrogance and non-compliance with commitments.
Es responsabilidad de la comunidad internacional, y en especial de los patroci-nadores del proceso de paz, garantizar que prosiga la búsqueda de la paz y resguardar a ese proceso de la arrogancia israelí y de la falta de cumplimiento con sus compromisos.
amparar
verbo
Next to the right of children to have a father and a mother stands the duty of parents to care for, help, feed, educate and shelter their young children.
Frente al derecho de un niño a tener padre y madre está el deber de los padres de cuidar, asistir, alimentar, educar y amparar a los hijos menores.
Every person has, in his or her family relations, the responsibility to promote and maintain the cohesion of this natural and basic element of the society and to guarantee his or her descendants the right to due education and ethical and professional training, as well as to assist, feed and shelter minor children.
Toda persona tiene, en sus relaciones familiares en general, la responsabilidad de fomentar y mantener la cohesión de ese elemento natural y fundamental del colectivo social, y asegurar a sus descendientes el derecho a la debida educación y formación ética y profesional, así como el de asistir, alimentar y amparar a los hijos menores.
They could not shelter behind their inability to ensure that it was respected.
Tales autoridades no se pueden amparar en su incapacidad para garantizar que se respete dicha voluntad.
By sheltering these small countries from the competition of the larger ones, we would provide them with greater access to the 10 non-permanent seats with normal rotation.
Al amparar a estos países pequeños de la competición de los más grandes, les daríamos mayor acceso a los 10 asientos no permanentes con rotación normal.
2. Invites Member States to support the legitimacy of Somalia as represented by the elected Somali government, which gained the confidence of the Somali parliament in accordance with the provisional national charter drawn up by the Artah Conference in the Republic of Djibouti, and calls on neighbouring states not to shelter or help opposition elements to national reconciliation in Somalia, or to provide them with weapons, pursuant to Security Council resolutions.
2. Invita a los Estados miembros a que respalden la legitimidad de Somalia, representada por el Gobierno elegido, que ha merecido el voto de confianza del Parlamento somalí de conformidad con la carta nacional provisional redactada por la Conferencia de Artah (República de Djibouti), y hace un llamamiento a los Estados vecinos para que, en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad, se abstengan de amparar o ayudar a elementos que se oponen a la reconciliación nacional en Somalia y no les suministren armas;
Under the [European] Convention [for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms], a State's authorities are strictly liable for the conduct of their subordinates; they are under a duty to impose their will and cannot shelter behind their inability to ensure that it is respected (see Ireland v. the United Kingdom, judgement of 18 January 1978, Series A no. 25, p. 64, § 159; see also article 7 of the International Law Commission's draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts ... and the Cairo case heard by the General Claims Commission, (1929) Reports of International Arbitral Awards 5 (RIAA), p. 516).
En virtud del Convenio [Europeo] [para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales], las autoridades de un Estado son estrictamente responsables por el comportamiento de sus subordinados; están obligadas a imponer su voluntad y no se pueden amparar en su incapacidad para garantizar que se respete (véase Irlanda c. Reino Unido, sentencia de 18 de enero de 1978, Serie A No. 25, pág. 64, párr. 159; véase también el artículo 7 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos ... y el caso Cairo de que conoció la Comisión General de Reclamaciones (1929), Recopilación de laudos arbitrales internacionales de las Naciones Unidas 5 (RIAA), pág. 516).
garita
sustantivo
1015. In 2006, PANI launched a comprehensive programme for street people who use drugs. It also has established two specialized shelters ("La Garita" and "Barrio San José") (see Directive No. 103 for additional information).
1015. El Patronato Nacional de la Infancia, estableció también en 2006 el "Programa de Atención Integral" dirigido a la población que permanece en las calles y consume drogas; además de la creación de dos alternativas de protección "La Garita" y "Barrio San José" (ver datos e información adicional en directriz 103).
encubrir
verbo
- It is developing laws and regulations to enable the monitoring of the export, transit and cross-border carriage of and the prevention of trafficking in any type of weapons and pursues terrorists, should there be any, in particular as Lebanese law does not allow the sheltering of terrorists;
- El Líbano ha promulgado leyes y reglamentos en los que se prevé la vigilancia de las exportaciones, el tránsito y el transporte transfronterizo de cualquier tipo de armas de destrucción en masa, se prohíbe su comercio, y se dispone el enjuiciamiento de los terroristas, habida cuenta de que la legislación libanesa no permite encubrir a terroristas.
While the United States of America and the United Kingdom claim to be seeking to combat terrorism, they are continuing to apply the same old policy of sheltering, harbouring and arming terrorist groups that seek to undermine stability in numerous countries and permitting such groups to announce such terrorist operations through their offices opened in London and Washington and financed officially by the United Kingdom and the United States.
Los Estados Unidos de América y el Reino Unido dicen estar luchando contra el terrorismo, pero continúan practicando a la vez la vieja política de encubrir, dar cobijo y armar a grupos terroristas que buscan desestabilizar muchos países, y les permiten reivindicar operaciones terroristas de tal gravedad desde oficinas abiertas en Londres y Washington, D.C. y financiadas oficialmente por el Reino Unido y los Estados Unidos.
(ii) Enhanced enforcement mechanisms, such as the garnishment of a portion of joint accounts in financial institutions, and the ability of a court to order third parties to provide financial information, where it appears that a debtor is using a third party to shelter his or her assets;
ii) Mecanismos mejorados para el cumplimiento de los pagos, como la retención de los fondos de cuentas mancomunadas en instituciones financieras, y la facultad del tribunal para ordenar a terceras partes que proporcionen información financiera cuando existan razones para creer que un deudor está recurriendo a terceros para encubrir sus bienes;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test