Traducción para "mixing" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Take any precaution to avoid mixing with combustibles/...
Tomar todas las precauciones necesarias para no mezclar con materias combustibles/...
Wash gloves and hands after mixing.
Lave los guantes y lávese las manos después de mezclar la solución.
There is also an option of mixing the green and red lights.
También existe una opción de mezclar las luces verde y roja.
Right to use, mix, commingle and process the encumbered asset
Derecho a usar, mezclar y procesar el bien gravado
Human rights and politics should not be mixed.
Los derechos humanos y la política no se deben mezclar.
The only sensible response is to mix market solutions with other mechanisms, including public investment.
La única respuesta sensata consiste en combinar las soluciones de mercado con otros mecanismos, incluida la inversión pública.
A mix of universality and selectivity, depending on the nature of the service and on national circumstances, should be encouraged.
Debería propugnarse un planteamiento que combinara la universalidad con la selectividad, dependiendo de las características del servicio que se prestara y de las circunstancias nacionales.
Among other recommendations, it was observed that UNICEF needed to rely on an appropriate mix of upstream and downstream approaches and to gather and disseminate best practices.
Entre otras recomendaciones, se señaló que el UNICEF debía combinar adecuadamente los enfoques teórico y práctico, y reunir y difundir las prácticas más idóneas.
In fact, developing countries need to follow a mix of active public policies in order to develop their private sector.
De hecho, estos países necesitan combinar de manera resuelta diversas políticas públicas con miras a desarrollar su sector privado.
A mix of both models was generally needed for effective entrepreneurship teaching.
Era preciso combinar ambos modelos para lograr que la enseñanza del espíritu emprendedor fuera generalmente eficaz.
It will feature a mix of exposition, graphic depiction of performance data, photographs and illustrative vignettes.
En él se combinará la descripción con la exposición gráfica de la información sobre el desempeño y con fotografías y viñetas ilustrativas.
The State party representatives were not aware of the Committee's functions (which they seemed to mix up with those of the Commission), not of the above communications.
Los representantes del Estado Parte no estaban al tanto de las funciones del Comité (que parecían confundir con las de la Comisión), ni de las comunicaciones citadas.
The audit found several violations, including strip-searching detainees routinely rather than where there was "reasonable suspicion" of residents possessing dangerous goods or contraband, and mixing of the behaviour management system with remission.
En esa inspección se descubrieron varias violaciones, en particular, los registros o cacheos corporales de los reclusos como procedimiento normal, y no simplemente cuando hay una "sospecha razonable" de que los reclusos posean artículos peligrosos o contrabando, y el hecho de confundir el sistema de gestión de la buena conducta con la remisión de la pena.
These tragic events have shown the dangers of mixing humanitarian and military missions and the risks incurred when the mission conferred by the United Nations is lacking in clarity. The Organization needs to make itself respected when it intervenes in a conflict.
Estos hechos trágicos muestran los peligros de confundir lo humanitario con lo militar, el riesgo corrido cuando la misión confiada por las Naciones Unidad no tiene claridad, la necesidad de que la Organización se haga respetar cuando interviene en el terreno.
We would like to remind the Russian Authorities dragging their own country and people into confrontation with, and isolation from, the international community that this policy of mixing an objective reality with a virtual one will result in disastrous consequences for both an individual and a state.
Desearíamos recordar a las autoridades rusas que arrastran a su país y a su pueblo al enfrentamiento con la comunidad internacional y al aislamiento que la política de confundir la realidad objetiva con la realidad virtual tendrá consecuencias desastrosas para las personas y para el Estado.
In this connection, some writers have aptly underlined a tendency amongst commentators in the field to mix definitions with value judgements and either qualify as terrorism violent activity or behaviour which they are opposed to or, conversely, reject the use of the term when it relates to activities and situations which they approve of.
A este respecto, algunos autores han destacado acertadamente una tendencia entre los comentadores en la esfera de confundir definiciones con juicios de valores y calificar de terrorismo toda actividad o comportamiento violentos a los que se oponen o, por el contrario, rechazar el término cuando se refiere a situaciones con las que simpatizan.
Without minimizing neither the level of mobilization of all the stakeholders willing to meet the needs of the poorest human beings nor the impact that a common development project can have on the public opinion and the action of States, the movements of the FIMARC underline that the Millennium Development Goals cannot be mixed up with the right to development, even if it is obvious that human rights and the Millennium Development Goals are interrelated.
Sin minimizar el grado de movilización de todos los actores que están intentando satisfacer las necesidades de los seres humanos más pobres, ni el impacto que puede tener la presentación de un proyecto común para el desarrollo en la opinión pública y en la acción de los Estados, los movimientos de la FIMARC observan que los Objetivos del Milenio para el Desarrollo no se pueden confundir con el derecho al desarrollo, incluso si es obvio que existe una relación entre los derechos humanos y los Objetivos del Milenio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test