Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
One path offers the choice of working harder to forge ever stronger international cooperation, spurred on by the prospect of continued peace and prosperity.
Un camino ofrece la posibilidad de trabajar con más tesón a fin de forjar una cooperación internacional cada vez más fuerte, alentada por la perspectiva de la paz y la prosperidad sostenidas.
The new strategy of open war on anything to do with the State has made the country much harder to govern and badly affected regional institutions.
La nueva estrategia de guerra abierta a toda expresión de presencia estatal ha tenido un fuerte impacto sobre la gobernabilidad y golpeado duramente a la institucionalidad regional.
In sum, a depreciating dollar, as currently being experienced in the harder currency areas, gives rise to an increase in the pensionable remuneration in United States dollar terms and consequently in the United States dollar pension.
En suma, un dólar en proceso de depreciación, como ocurre actualmente en las zonas monetarias más fuertes, genera un aumento de la remuneración pensionable calculada en dólares de los EE.UU. y, por consiguiente, en la pensión calculada en esta moneda.
173. Regarding access to information, there is a need for more accessibility in documentation, in legal and juridical tools, as well as a need to work harder for the media to comply with current legislation.
173. En lo que al acceso a la información se refiere, es necesario mayor accesibilidad en la documentación, en las herramientas legales y jurídicas, así como un trabajo más fuerte para que los medios de comunicación cumplan con la legislación actual.
Asian economies would be hit harder than others, as inflation would accelerate more because of the heavy reliance on primary commodity imports.
Las economías asiáticas se verán más afectadas que las demás, ya que la inflación en esos países se acelerará de forma más intensa debido a su fuerte dependencia de las importaciones de productos primarios.
In July, Hurricane César, the third in 1996, swept across the Central American isthmus through Nicaraguan territory, although Costa Rica was harder hit by the strong rains and floods it caused.
En julio, el huracán César, el tercero de 1996, atravesó el istmo centroamericano por territorio nicaragüense aunque las fuertes precipitaciones e inundaciones generadas afectaron más a Costa Rica.
The importance of the United Nations is being questioned; international legal instruments are not being respected; weapons expenditures have risen by $794 million; hotbeds of tension are becoming explosive; and terrorism is striking harder without any regard for nationality, status, religion, sex or age.
Se cuestiona la importancia de las Naciones Unidas, no se respetan los instrumentos jurídicos internacionales, los gastos en armamento han aumentado en 794 millones de dólares, los focos de tensión resultan ser polvorines y el terrorismo golpea más fuerte sin ningún miramiento por la nacionalidad, la categoría social, la religión, el sexo o la edad.
Today, before the entire Assembly, I add my full support to those words. I call upon everyone to maintain the pace and to press the foot down a little harder on the accelerator.
Hoy, ante toda la Asamblea, me sumo a sus palabras y pido que no perdamos velocidad, que pisemos un poco más fuerte el acelerador.
Although the recent extensive delays in the issuance of summary records have largely been corrected, almost all of these have to be translated contractually, making it harder to ensure consistency and quality.
Aunque los fuertes retrasos recientes experimentados en la publicación de actas resumidas se han corregido en gran medida, casi todas las actas han tenido que ser traducidas por contrata, lo cual hace más difícil garantizar su coherencia y calidad.
7. However, the increase in ordinary crime which is responsible for the population's continued feeling of great insecurity, the persistence of organized violence in the country and the strong reaction on the part of some social sectors, in some cases, to delays in the implementation of the outstanding peace agreements, have all underscored the need to work harder to fulfil the commitments deriving from the agreements and to build up all the institutions emerging therefrom so that the State is in a position to guarantee unrestricted respect for human rights.
7. Sin embargo, el aumento de la delincuencia común, que mantiene a la población en una sensación de alta inseguridad, la subsistencia de violencia organizada en el país, y la fuerte reacción de algunos sectores sociales, en algunos casos ante las demoras en el cumplimiento de los Acuerdos de Paz que están pendientes, son hechos que han puesto en evidencia la necesidad de un mayor esfuerzo en el cumplimiento de los compromisos derivados de los Acuerdos y en la coherente consolidación de la institucionalidad que de ellos emerge, de tal suerte que el Estado esté en condiciones de garantizar el irrestricto respeto de los derechos humanos.
However, immigrants working in the United States or in Europe work harder than anyone else.
En cambio, los inmigrantes que trabajan en los Estados Unidos o en Europa trabajan más duro que cualquiera.
A harder, more rubbery asphalt results.
El resultado es un asfalto más duro y más semejante al caucho.
When the food security of the household is threatened, the burden of more hard work falls mainly on women, because they have primary responsibility for household food security and therefore have to work harder to make ends meet.
Cuando peligra la seguridad alimentaria del hogar, recae fundamentalmente sobre la mujer una carga de trabajo adicional, ya que ellas son las principales responsables de la seguridad alimentaria en el hogar y, por consiguiente, tienen que trabajar más duro para poder subsistir.
This means working harder to promote open and democratic government.
Esto significará trabajar más duro para promover un gobierno abierto y democrático.
We recognize that we have to work harder in order to ensure that we achieve our stated goal to reduce poverty by 2 per cent per year.
Reconocemos que debemos trabajar más duro para asegurarnos de alcanzar nuestro objetivo declarado de reducir la pobreza en un 2% al año.
Ultimately there is an even harder fact to consider.
En última instancia hay un hecho aún más duro que tener en cuenta.
327. Reflecting on the way ahead, the President of Seychelles stated that the country had to work harder and to be more productive.
327. Reflexionando sobre el futuro, el Presidente de Seychelles dijo que el país tendría que trabajar más duro y ser más productivo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test