Traducción para "failure" a español
Failure
sustantivo
  • fracaso
  • fallo
  • falla
  • avería
  • corte
  • quiebra
  • fracasado
  • interrupción
  • pérdida
  • suspenso
  • apagón
  • malogro
  • crac
  • cosa mala
Ejemplos de traducción
fracaso
sustantivo
Three types can be distinguished: local market failure, global appropriation failure and intervention failure.
Cabe distinguir tres tipos: fracaso de los mercados locales, fracaso de las asignaciones globales y fracaso de las intervenciones.
The failure of the United Nations is our failure, and so it is for us to take action.
El fracaso de las Naciones Unidas es nuestro fracaso, y a nosotros nos corresponde adoptar medidas.
Any failure of the United Nations was a collective failure of its Member States.
Todo fracaso de las Naciones Unidas es un fracaso colectivo de sus Estados Miembros.
That is a tacit acknowledgment of our failure, our joint failure.
Esto es un reconocimiento tácito de nuestro fracaso, nuestro fracaso colectivo.
Failure in one part of the Earth should be understood as collective failure.
El fracaso en una parte de la Tierra debe considerarse como un fracaso colectivo.
Of course, its failures are mainly the result of our failures.
Por supuesto, sus fracasos son principalmente el resultado de nuestros propios fracasos.
For us, that is a serious failure, and it is a failure by us, the Member States.
Para nosotros se trata de un fracaso muy grave y es un fracaso nuestro, de los Estados Miembros.
Risks of state failure, development failure, a humanitarian crisis.
Riesgo de fracaso del Estado, fracaso del desarrollo o crisis humanitaria.
fallo
sustantivo
:: Power failures
:: Fallos en el suministro eléctrico
(k) Farming failure;
k) Las fallas de la agricultura;
3.1.3.2 In case of failure
3.1.3.2 En caso de fallo
(i) The need to distinguish implementation or management failure from policy failure;
i) Necesidad de distinguir entre fallos de ejecución o gestión y fallo de las políticas;
Kidney failure
Fallo del riñón
avería
sustantivo
The present level of funding cannot reduce this failure rate, much less replace the transformers that have already failed.
Los fondos de que se dispone actualmente no son suficientes para reducir esta tasa de averías, ni mucho menos para reemplazar los transformadores que ya se han estropeado.
This will be an ongoing process until December and will be addressed in the context of contingency planning against possible failures in each sector.
Se trata de un proceso permanente que continuará hasta diciembre y que se encarará en el contexto de la planificación para averías imprevistas en cada uno de los sectores.
However, under this scenario any failure of the rocket could potentially result in the release of fission by-products.
En ese caso cualquier avería del cohete podría provocar la emisión de subproductos de fisión.
Their failure would interrupt normal communication.
En caso de avería quedaría interrumpida la comunicación normal.
The procurement regulations should regulate other aspects of failures in communication systems and the allocation of risks.
También deberían regularse otros aspectos relacionados con las averías de los sistemas de comunicaciones y la distribución de riesgos.
including breakdowns caused by technical failure
averías de índole técnica
Hospitals were overwhelmed and power failures were a constant risk.
Los hospitales están abrumados, y las averías de energía constituyen un riesgo constante.
corte
sustantivo
(d) The Constitutional Court's failure to rule on the application for legal protection.
d) La no selección de la sentencia de tutela para revisión por la Corte Constitucional.
Failure to include that crime would jeopardize the existence of the Court.
Si no se logra incluir ese crimen se pondrá en peligro la existencia de la Corte.
The failure of the Government to cooperate with the International Criminal Court was a matter of particular concern.
La falta de cooperación del Gobierno con la Corte Penal Internacional es particularmente preocupante.
He deplored the fact that unanimity on the subject of the Court was still lacking, as well as the failure of many States to enact domestic legislation to implement the Rome Statute, a failure which threatened to hamper complementarity and cooperation.
El orador lamenta, sin embargo, que la Corte no goce todavía de apoyo unánime, así como la falta de legislación interna en un número importante de países, lo que puede obstaculizar la complementariedad y la cooperación entre la Corte y los Estados.
The agreements did not last, owing to the RPF's failure to meet its commitments.
Esos acuerdos tuvieron una corta duración debido a que el FPR no respetó los compromisos que había contraído.
In view of the State's failure to respond, the case was referred to the Inter-American Court of Human Rights.
Ante la falta de respuesta del Estado, el caso pasó a la Corte Interamericana de Derechos Humanos.
quiebra
sustantivo
The importance of foundation, finance and failure policies was discussed.
Se analizó la importancia de las políticas de financiación y fundación de empresas y las políticas sobre la quiebra de empresas.
(h) Market failure and government action to overcome it
h) La quiebra del mercado y las medidas del gobierno para su restablecimiento
Enron's failure was accompanied by failures among every conceivable corporate watchdog ranging from auditors to investment banks, ratings agencies, analysts and regulatory organizations.
La quiebra de Enron trajo aparejada quiebras de todas las categorías imaginables de órganos de supervisión de empresas, desde auditores hasta bancos de inversión, agencias de calificación y organizaciones de análisis y regulación.
(e) Small business failures;
e) Quiebra de pequeños negocios;
Prevention of financial failure is not costless, and a heavy regulatory approach is not warranted.
La prevención de la quiebra financiera tiene sus costos, y no es recomendable una reglamentación demasiado estricta.
Due to this failure, the importance of and social value on vocational schools has been downsized.
Debido a este quiebre, la importancia y la valoración social de las escuelas profesionales han decaído.
The importance of measuring the impact of failures on entrepreneurship was noted.
Se señaló la importancia de medir los efectos de las quiebras en la iniciativa empresarial.
In a market economy, failures were a part of risk-taking.
En una economía de mercado, las quiebras eran parte de los riesgos asumidos.
The first consists of reducing the probability of failure by increasing their capital requirement.
El primero consiste en reducir la probabilidad de quiebra mediante la exigencia de requisitos de capital.
These failures raised questions as to the reliability of audited financial information and particularly the fact that the financial statements of these banks did not provide any early warning signs about these bank failures.
Estas quiebras dieron lugar a que se cuestionara la fiabilidad de las auditorías de los informes financieros; en particular, preocupaba el hecho de que los estados financieros de esos bancos no hubiesen dejado entrever indicio alguno que alertase de la quiebra.
fracasado
sustantivo
Such divisions, however, do not constitute evidence of any failure of our process.
Ahora bien, estas divisiones no significan en absoluto que nuestro proceso haya fracasado.
In this context, lessons should be drawn from both successful experiences and failures.
A este respecto, deberían aprovecharse las enseñanzas tanto de las experiencias que han tenido éxito como de las que han fracasado.
Severe policy failures have emerged.
Algunas políticas han fracasado.
The need to analyse the reasons for the failure of past attempts at the multilateral level was underlined.
Se subrayó la necesidad de analizar las razones por las que los intentos para lograr ese consenso multilateral habían fracasado anteriormente.
- The failure to protect the rights of the child at all juvenile justice levels.
Se ha fracasado en la protección de los derechos del niño en todas las instancias del sistema judicial;
Contour, instrument participation; mission failure after launch in 2002
Participación en la elaboración de instrumentos para la Misión Contour; fracasada tras el lanzamiento en 2002
32. There had been widespread failure by UNHCR to exercise adequate control over its implementing partners.
En general, el ACNUR ha fracasado en controlar debidamente a sus asociados en la ejecución.
A police officer who makes use of these methods for purposes of interrogation is a failure as a police officer.
Un funcionario de policía que utiliza esos métodos en los interrogatorios es un funcionario de policía fracasado.
interrupción
sustantivo
- Supplier (for example: number of suppliers, probability of supply failure, the geographical location of suppliers);
Los proveedores (por ejemplo, el número de proveedores, la probabilidad de interrupción del suministro y la ubicación geográfica de los proveedores);
As has been pointed out in this report, this failure has been a setback for the process of change in Guatemala but it has not stopped the process.
Como lo señala este informe, esa no ratificación constituye un contratiempo para el proceso de cambio en Guatemala, pero no una interrupción.
Monitoring applications, equipment, network loads and traffic from the command centre to prevent the failure of services;
Control de las aplicaciones, el equipo, y la carga y el tráfico de la red desde el centro de mando para evitar las interrupciones del servicio;
Sales contract interrupted before shipment (Iraq): Contract price Failure to establish appropriate efforts to mitigate
Interrupción del contrato de compraventa antes del envío (Iraq): precio del contrato
(iv) Wilful failure by the observers of either party to attend the identification sessions shall not be grounds for interrupting a session.
iv) La ausencia voluntaria de los observadores de una de las partes en una sesión de identificación no será causa de interrupción de la sesión.
However, the interruption of the meetings of the Standing Commission resulted in the failure to complete consultations on this project.
Sin embargo, la interrupción de las reuniones de la Comisión Permanente dio lugar a que no se completasen las consultas sobre este proyecto.
suspenso
sustantivo
6. The Area of Students' Drop-out and Failure
6. Abandonos y suspensos escolares
:: The pass rate has risen, and failure and drop-out have declined;
Se ha experimentado una mejora en los índices de rendimiento escolar, y una disminución del porcentaje de suspensos y de abandono escolar;
As a result, the rates of failure in final exams and drop-out are high.
Como resultado de ello, las tasas de suspensos en los exámenes finales y de abandono escolar son elevadas.
The situation cannot continue to be left in abeyance because of a failure to find consensus.
No se puede seguir dejando en suspenso la situación en Jamaica por el hecho de no lograr un consenso.
The blockade caused a decrease in the number of students at all educational levels and a high percentage of failure and drop-out.
El bloqueo redujo el número de alumnos en todos los niveles y aumentó el porcentaje de suspensos y abandonos escolares.
Students are especially weak in science, mathematics, English and vocational subjects, leading to a high failure rate in the government examinations.
Los alumnos están especialmente poco formados en ciencias, matemáticas, inglés y materias básicas para la formación profesional, lo que tiene como consecuencia un elevado índice de suspensos en los exámenes de Estado.
The repeat, dropout and examination failure rates are high.
Son muchas e importantes las repeticiones de grado, las deserciones y los suspensos en los exámenes.
apagón
sustantivo
Moreover, since the electricity grid is interconnected, a failure of one supplier to meet the demands of its users can result in a blackout for all customers.
Además, como la red eléctrica está interconectada, cuando una empresa de suministro no puede atender a la demanda de sus clientes, ello puede ocasionar un apagón para todos los usuarios.
Repairs are being made to two 250-kVA generators in La Joya and a 300-kVA generator in La Joyita, which are alternate sources of power in cases of power failures.
Se repararon dos plantas eléctricas de 250 kva existentes en La Joya y una de 300 kva en La Joyita, las cuales son el método alternativo para suministro de electricidad en caso de apagones.
malogro
sustantivo
Thus, where a failure occurs, the procuring entity has to determine whether the system can be re-established sufficiently quickly to proceed with the procurement and if so, to decide whether any extension of the deadline for presenting tenders would be necessary.
Así pues, cuando se malogre una propuesta, la entidad adjudicadora ha de determinar si es posible restablecer el funcionamiento del sistema con la celeridad requerida para que prosiga el proceso de adjudicación y, en tal caso, decidir si será o no necesario prorrogar el plazo para la presentación de ofertas.
For example, the failure to have proper training in setting electronic time fuses may result in the fuse breaking up on impact before it functions, leaving an unstable munition.
Por ejemplo, la incompetencia en el montaje de una espoleta electrónica a tiempos puede ocasionar que la espoleta se malogre antes de activarse, dejando una munición inestable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test