Traducción para "equivocations" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The Tribunal must be enabled to discharge its mandate expeditiously and without any equivocation.
Debe permitirse al Tribunal que cumpla su mandato de manera expedita y sin equívocos.
Such an equivocal perspective seems to consider nuclear disarmament as irrelevant and outdated.
Esta perspectiva equívoca parece considerar el desarme nuclear como poco importante y obsoleto.
We arrived at the positions we have taken without equivocation.
Llegamos a las posiciones que hemos asumido sin equívocos.
The investigation was genuine, independent and professional, and sought no justifications or grounds for equivocation.
Se realizó una investigación genuina, independiente y profesional, sin buscar justificaciones ni elementos que indujeran a equívocos.
8. Most writers are at best equivocal in their support for the continuity rule.
La mayoría de los autores son en el mejor de los casos equívocos en su apoyo a la regla de la continuidad.
This task must be undertaken without evasion and equivocation.
Es preciso emprender esta tarea sin evasivas ni equívocos.
Terrorism must be condemned without equivocation and without distinction.
El terrorismo debe ser condenado sin equívocos y sin distinción.
However the same source suggests that the Constitution should be altered to be less equivocal.
No obstante, la misma fuente propone que se modifique la Constitución para evitar equívocos.
The United Nations intervention, in its half-heartedness and equivocation, combined with its proud insistence that it is getting the job done and that therefore we cannot be allowed to arm ourselves, may well go down in history as the principal instrument of my country's destruction.
La intervención de las Naciones Unidas, en su indiferencia y equivocación, combinada con su orgullosa insistencia de que está realizando el trabajo y, por tanto, no se nos debe permitir que nos armemos, podría muy bien pasar a la historia como el principal instrumento de destrucción de mi país.
What is cause for concern regarding the future of this issue is that not only does the current Israeli Government resort to policies of equivocation, procrastination and selectivity in implementing the obligations undertaken by the former Israeli Government, but the current Government has actually backtracked on those legal obligations, which were set forth in the agreements concluded in the context of the peace process.
El motivo de preocupación en relación con el futuro de esta cuestión es que no sólo el actual Gobierno de Israel recurre a una política de equivocación, postergación y selectividad en la ejecución de las obligaciones contraídas por el anterior Gobierno de Israel, sino que de hecho ha dado marcha atrás en relación con sus obligaciones jurídicas establecidas en los acuerdos concertados en el contexto del proceso de paz.
It must be resolved along the lines of Security Council resolution 1862 (2009) without further equivocation, confusion or deliberate procrastination.
Debe resolverse de conformidad con la resolución 1862 (2009) del Consejo de Seguridad sin temor a la equivocación, la confusión y la pérdida de tiempo.
It must be stressed that there is no equivocation or ambiguity in the general provisions of this Agreement.
Debe ponerse de relieve que no hay equivocación o continuidad alguna en las disposiciones generales de este Acuerdo.
Since the invasion, the Council has had to adopt 54 resolutions and numerous presidential statements in response to the persistent procrastination and equivocation of the Government of Iraq, which has constantly sought to evade its international obligations.
Desde la invasión el Consejo ha tenido que aprobar 54 resoluciones y numerosas declaraciones presidenciales para responder a las constantes dilaciones y equivocaciones del Gobierno del Iraq, que constantemente ha tratado de eludir sus obligaciones internacionales.
How do we oppose the culture of ignorance, scorn for others, stereotypes, discrimination based on culture and religion, deliberate equivocation, supporters of the clash of civilizations, defamation of religions, and racist and xenophobic political platforms and statements, which are, quite simply, insults to human intelligence?
¿Cómo hacemos frente a la cultura de la ignorancia, el desprecio por los demás, los estereotipos, la discriminación por motivos de cultura y religión, las equivocaciones intencionadas, los partidarios del enfrentamiento entre civilizaciones, la difamación de las religiones y las plataformas y declaraciones racistas y xenófobas, que son, simplemente, insultos a la inteligencia humana?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test