Traducción para "besieged" a español
Besieged
adjetivo
  • sitiado
  • acosado
Ejemplos de traducción
sitiado
adjetivo
:: 241,000 people remain besieged in total.
:: Aún hay un total de 241.000 personas sitiadas.
:: 242,000 people remain besieged.
:: Aún hay 242.000 personas sitiadas.
Some 163,500 people are besieged by government forces in eastern Ghouta (an increase from 150,000), 4,000 remain besieged in Darayya and 18,000 remain besieged in Yarmouk.
Unas 163.500 personas se encuentran sitiadas por las fuerzas del Gobierno en la parte oriental de Ghouta (había antes 150.000), 4.000 siguen sitiadas en Darayya, y 18.000 siguen sitiadas en Yarmouk.
acosado
adjetivo
What council or international organization is standing up to protect this brutally besieged Government? Why cannot the Security Council take any steps?
¿Qué consejo u organización internacional se atreve a proteger a este Gobierno brutalmente acosado? ¿Por qué no puede el Consejo de Seguridad adoptar medida alguna?
We reiterate our call to those United Nations organizations that were responsible for the evacuation of besieged individuals from the old city of Homs to intervene and determine what happened to these youths.
Reiteramos nuestro llamamiento a las organizaciones de las Naciones Unidas encargadas de la evacuación de los habitantes acosados de la ciudad vieja de Homs para que intervengan y averigüen qué ocurrió con estos jóvenes.
Our world continues to be besieged with conflicts among nations and among peoples, despite our world's progress into modernity and democracy.
Nuestro mundo sigue acosado por conflictos entre países y entre pueblos, pese a los avances de nuestro mundo hacia la modernidad y la democracia.
In conclusion, as we move into the new millennium, the world is still a place largely besieged by poverty and underdevelopment, conflict and war.
Para terminar, al acercarnos al nuevo milenio, el mundo sigue siendo un lugar acosado por la pobreza y el subdesarrollo, los conflictos y la guerra.
They recall that they were routinely harassed, kept under surveillance, threatened and intimidated; that their house was besieged by some 300 individuals; and that their water and electricity supplies and telephone line were cut off.
Recuerdan que fueron sistemáticamente acosados, sometidos a vigilancia, amenazados e intimidados; que su casa fue asediada por unas 300 personas; y que les cortaron el suministro de agua y electricidad y la línea telefónica.
But while it is today more capable of responding to the international situation, the Council is increasingly besieged by an ever-growing number of demands for its involvement.
No obstante, si bien hoy el Consejo se encuentra en mejores condiciones de hacer frente a la situación internacional, al mismo tiempo se ve cada vez más acosado por un número creciente de pedidos que reclaman su participación.
To be sure, we are besieged by a relentless aggressor. But our forces have fought with courage and skill against overwhelming odds created inadvertently by the misguided policies of the United Nations.
Es cierto que estamos acosados por un agresor implacable, pero nuestras fuerzas han luchado con coraje y capacidad contra situaciones abrumadoras creadas inadvertidamente por las políticas descaminadas de las Naciones Unidas.
This was reflected in the statements made by many Foreign Ministers in the Security Council, where Israel appeared totally isolated, besieged on all sides by statements deploring and denouncing its action, with the voices that usually volunteer to defend it dying away.
Esto quedó reflejado en las declaraciones que muchos Ministros de Relaciones Exteriores formularon ante el Consejo de Seguridad, donde Israel apareció totalmente aislado, acosado desde todos los ángulos por declaraciones que deploraban y denunciaban los hechos, mientras las voces que habitualmente se alzan para defenderlo se apagaban poco a poco.
Over the course of many months, Chairman Arafat held out in the headquarters of the Palestinian National Authority in Ramallah, besieged and hounded by an aggressor who did not cease, not even for an instant, to attack him.
Durante muchos meses, el Presidente Arafat resistió en la sede de la Autoridad Nacional Palestina, allá en Ramallah, sitiado y acosado por un agresor que no cesó de atacarlo un solo instante y al que enfrentó siempre con el mismo valor y gallardía con que encaró la muerte.
We also call for urgent action to broaden the role of the United Nations through the provision of relief corridors on land and protective cordons around besieged cities and towns.
Exhortamos también a una acción urgente para ampliar el papel de las Naciones Unidas en cuanto a corredores de socorro por tierra y cordones de protección en torno de las ciudades y los pueblos acosados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test