Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
However, the majority of Customs-generated revenue will continue to flow through illegal or parallel channels until State authority is more firmly established and logistical and security concerns are addressed.
Sin embargo, la mayor parte de los ingresos provenientes de la actividad aduanera continuará fluyendo a través de los cauces ilícitos o paralelos hasta que se haya establecido más firmemente la autoridad del Estado y se hayan resuelto algunos problemas logísticos y de seguridad.
The Government noted that the tunnel leak had been sealed to stop further flow and the Boac River had been dredged to prevent flooding, under the direct supervision of the Mines and Geosciences Bureau (MGB).
El Gobierno señaló que se ha sellado la filtración del túnel para impedir que siga fluyendo y se ha dragado el río Boac para prevenir las inundaciones, bajo la supervisión directa del Instituto Minero y Geocientífico.
Therefore, any discourse, even if it is not a verbatim reproduction of previous discourses and may detract from them, it still rises from their bosom and communicates with them, and it will soon join the current of old discourses that will continue to flow and renew into the future.
Por lo tanto, todo discurso, incluso si no es una reproducción literal de discursos anteriores y diferenciándose de ellos, sigue surgiendo de su seno y comunicándose con ellos, y pronto se unirá a la corriente de antiguos discursos que seguirán fluyendo y renovándose en el futuro.
Capital continues to flow from developing to developed countries.
El capital continúa fluyendo de los países en desarrollo a los países desarrollados.
Nonetheless, 5.5 million cubic meters of raw wastewater continues to flow from settlements into the West Bank.
Sin embargo, siguen fluyendo 5,5 millones de metros cúbicos de aguas residuales puras de los asentamientos a la Ribera Occidental.
The oxygen of reforms must therefore continue to flow to keep the United Nations alive and robust so that it can stand up to its emerging challenges.
El oxigeno de las reformas, por lo tanto, tiene que seguir fluyendo para mantener con vida a las Naciones Unidas, para que sean un cuerpo vivo y saludable, capaz de hacer frente a los problemas que se presenten.
The Summit between the Presidents on 3 September had been a positive step, as was the decision by the Government of the Sudan to allow oil to continue to flow, in increased quantities.
La Cumbre entre los Presidentes celebrada el 3 de septiembre había sido un paso positivo, al igual que la decisión del Gobierno del Sudán de permitir que el petróleo siguiera fluyendo en mayores cantidades.
It was noted that not necessarily less money was flowing from donors to recipients but what was changing were funding modalities with budget and sector support becoming increasingly important and with less earmarked funding.
69. Se observó que no necesariamente estaba fluyendo menos dinero de los donantes a los receptores; lo que estaba cambiando eran las modalidades de financiación, con un aumento cada vez mayor del apoyo a determinados sectores y al presupuesto y una disminución de los fondos destinados a fines específicos.
Money is still flowing into the hands of terrorists.
Aún sigue fluyendo dinero a las manos de los terroristas.
The expression therefore denoted the groundwaters which flowed into a common terminus with surface waters, as well as those which branched off and did not flow into a common terminus, but were part of the system.
Esa expresión, por lo tanto, designa tanto las aguas subterráneas que fluyen a una desembocadura común con las aguas de superficie como aquellas que se bifurcan y no fluyen a una desembocadura común pero forman parte del sistema.
In this age of globalization, information, ideas and values flow beyond borders.
En esta era de globalización, la información, las ideas y los valores fluyen más allá de las fronteras.
Surface water: Water that flows over or is stored on the ground surface
Aguas superficiales: Aguas que fluyen o se almacenan en la superficie del suelo.
There were in fact two flows affecting the Dominican Republic.
En realidad, son dos las corrientes que fluyen a la República Dominicana.
This happens also in the cruelly ironic situation where resources flow from those who have little to those who have plenty.
Ello sucede también en la situación cruelmente irónica en la que los recursos fluyen de los que tienen poco hacia los que tienen mucho.
Information, ideas, capital and business flow instantaneously across national borders.
La información, las ideas, el capital y los negocios fluyen de manera instantánea a través de las fronteras nacionales.
The channels through which global drug information flows need to be consolidated.
Es necesario unificar los canales por los que fluyen las corrientes mundiales de información sobre las drogas.
The argument for the inclusion of the notion of "flowing into a common terminus" is an artificial one.
Es falaz el argumento en favor de la inclusión de la expresión "fluyen a un término común".
The definition of a watercourse now successfully combined two differing approaches: that in favour of retaining the words "flowing into a common terminus" and that in favour of eliminating those words, by using "normally flowing into a common terminus".
En la definición de curso de agua se conjugaban con éxito dos criterios diferentes: uno favorable a mantener las palabras "fluyen a un término común" y otro favorable a eliminar esas palabras, sustituyéndolas por las siguientes: "normalmente fluyen a un término común".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test