Traducción para "alert" a español
Alert
adjetivo
  • alerta
  • despierto
  • vigilante
  • atento a
  • activo
  • zafado
Alert
verbo
  • alertar
  • avisar
Alert
sustantivo
  • alarma
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
alerta
adjetivo
:: E-alerts.
:: Alertas electrónicas.
alertar
verbo
(3) Alert all other relevant national and international authorities.
3. Alertar a otras autoridades, tanto nacionales como internacionales.
Alarms are used to alert ground teams of any anomalies.
Para alertar a los equipos de tierra sobre cualquier anomalía se utilizan alarmas.
The contribution of the Commission was to alert States to the issue.
La contribución de la Comisión consiste en alertar a los Estados acerca de la cuestión.
:: Issuance of orders to alert operational units.
:: Emisión de órdenes para alertar a las unidades operacionales.
(a) Alerting staff and raising their awareness;
a) Alertar a los funcionarios y crear conciencia del problema;
(4) To alert on a violation committed;
4) Alertar sobre cualquier infracción que se haya cometido;
- Alert the security forces to suspicious persons;
- Alertar a los servicios de seguridad sobre las personas sospechosas;
Alert other national and international authorities.
c) Alertar a otras autoridades, tanto nacionales como internacionales.
This should have alerted the authorities to take appropriate action.
Esto debió alertar a las autoridades para actuar en consecuencia.
Alarms are utilized to alert ground teams of any anomalies.
Se utilizan alarmas para alertar a los equipos terrenos sobre cualquier anomalía.
avisar
verbo
I. Mechanism to alert non-members of the Security Council of unscheduled or weekend meetings
I. Mecanismo para avisar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad acerca de la celebración de reuniones imprevistas o en fines de semana
(l) alert their senior management to evaluation-related issues of corporate significance;
l) Avisar a los administradores de categoría superior de los problemas relacionados con las evaluaciones que tienen importancia para la organización;
4. Mechanism to alert non-members of the Security Council
4. Mecanismo para avisar a los Estados no miembros del Consejo
J. Mechanism to alert non-members of the Security Council to unscheduled or weekend meetings
J. Mecanismo para avisar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad acerca de la celebración de reuniones imprevistas o en fines de semana
The victim must be given the opportunity to telephone and alert family or relatives.
La víctima debe tener la posibilidad de llamar por teléfono y de avisar a su familia o allegados.
First, one agency may alert another agency as to the existence of a cartel in its jurisdiction.
En primer lugar, un organismo puede avisar a otro de la existencia de un cártel en su jurisdicción.
He managed to alert some colleagues who publicized his illness and as a result he was hospitalized.
Logró avisar de ello a varios colegas, que hicieron pública su enfermedad, de resultas de lo cual fue hospitalizado.
alarma
sustantivo
54. France has significantly reduced the format and alert-status of its nuclear forces since 1991.
Francia ha reducido apreciablemente el formato y el estado de alarma de su fuerza nuclear desde 1991.
2. During a state of alert, the exercise of the rights recognized in articles 21 and 27 may be restricted.
2. Durante el estado de alarma se puede limitar el ejercicio de los derechos reconocidos en los artículos 21 y 27.
The state of alert and the state of emergency shall be regulated by a Qualified Act.
Una ley cualificada regulará los estados de alarma y de emergencia.
It is already accessible through the IOS page on the intranet, and through the fraud alert page on the internet.
Se encuentra ya accesible en la página de la OSSI en Intranet, así como en la página de Internet a través de alarma por fraude.
Sound the alert or ask for reinforcements.
Para dar una señal de alarma o pedir ayuda.
No fundamental rights are suspended during a state of alert.
En el estado de alarma no se suspende ninguno de los derechos fundamentales.
All alerts are communicated in real time to the police.
Todas las alarmas son recibidas por la policía en tiempo real.
despierto
adjetivo
The Yemeni is ever wakeful and alert.
Pueblo del Yemen, que siempre fue despierto.
The jockeys are aged between 7 and 17 years and weigh between 12 and 22 kilograms. They are bright, clever, alert and easy to talk to and understand.
Los jinetes tienen entre 7 y 17 años y pesan entre 12 y 22 kg. Son listos, inteligentes, despiertos y de fácil conversación y buena comprensión.
UNICEF proposes a focus on three outcomes for children to ensure that: infants start life healthy and are nurtured in a caring environment that enables them to be physically health, mentally alert and emotionally secure and able to learn; that all children have access to and complete basic education of good quality; and that adolescents have opportunities to fully develop their individual capacities in a safe and enabling environment, and to participate in and contribute to the development of their own societies.
El UNICEF propone centrar la atención en tres resultados en favor de los niños, a fin de asegurar que: los recién nacidos comiencen la vida con salud y se nutran en un ambiente de cuidado que les permita ser físicamente sanos, mentalmente despiertos y emocionalmente seguros y capaces de aprender; que todos los niños tengan acceso a una educación básica de buena calidad y la cursen completamente, y que los adolescentes tengan oportunidades para desarrollar plenamente sus capacidades individuales en un ambiente seguro y propicio, y para participar en el desarrollo de sus propias sociedades y contribuir a él.
In one incident, an alert Israeli bus driver helped avert a suicide bombing when he spotted a suspicious passenger with wires protruding from his coat.
En uno de los incidentes, un despierto conductor de bus israelí ayudó a evitar el atentado de un terrorista suicida al notar unos alambres que sobresalían del sobretodo de uno de los pasajeros.
vigilante
adjetivo
The Palestinian police to be deployed in the autonomous areas should also be on the alert for such incidents and intervene to prevent them.
La policía palestina cuyo despliegue se prevé en las zonas autónomas también deberá mantenerse vigilante frente a tales incidentes e intervenir para impedirlos.
They should remain alert, lest such a country exploit the Council for achieving its own purposes and preconceived objectives.
Deben permanecer vigilantes para que ningún país utilice al Consejo para lograr sus propios fines y objetivos preconcebidos.
In conclusion, he said that the majority of incidents were not serious and that the police remained alert to the activities of extremist organizations.
Por último, el orador dice que en su gran mayoría esos incidentes no son graves y que los servicios de policía se mantienen vigilantes en las manifestaciones de organizaciones extremistas.
States with large financial sectors are especially alert to vulnerabilities that might be exploited by criminal and terrorist groups.
Los Estados con grandes sectores financieros permanecen especialmente vigilantes a las vulnerabilidades que los grupos terroristas y delictivos podrían aprovechar.
In both incidents, thanks to the alertness of those chauffeurs, such dangerous attempts were fortunately foiled and no one got hurt.
En ambos incidentes, afortunadamente, gracias a que dichos choferes se mantenían en actitud vigilante, esos peligrosos intentos fracasaron y nadie resultó herido.
61. Mr. SIMMA said that it was a most important question, inasmuch as a State was often less afraid of an individual than of an alert NGO.
61. El Sr. SIMMA dice que es una cuestión importantísima dado que un Estado tiene a menudo menos temor de una persona que de una organización no gubernamental vigilante.
atento a
adjetivo
The Government of Anguilla continues to be alert to the requirements of the Convention which are reinforced by corresponding provisions in the Constitution of Anguilla.
El Gobierno de Anguila sigue atento a las prescripciones de la Convención, que se han visto reforzadas por las disposiciones pertinentes de la Constitución de Anguila.
The Commission needs to be fully alert to these realities and mindful of the preventive dimension in its existing mandate.
La Comisión debe estar plenamente atenta a esas realidades y ser consciente de la dimensión preventiva de su actual mandato.
This is a truly unprecedented turning-point and we are fully alert to all the efforts being made.
Nos encontramos ante un punto de inflexión sin precedentes y estamos muy atentos a todos los esfuerzos que se están realizando.
Prison warders were specifically called on to be on the alert and to report all instances of conduct of this type.
Se pedía específicamente a los guardas que estuvieran atentos y notificaran todos los casos de este tipo de comportamiento.
It was therefore necessary that the international community remain alert to the interplay between the substantive and institutional aspects of fragmentation.
Por ende, era necesario que la comunidad internacional se mantuviera atenta a la interacción entre los aspectos sustantivos e institucionales de la fragmentación.
Social workers must be alerted to the problem.
Los asistentes sociales deben estar atentos al problema.
In achieving that, we know we must be alert to the desire of our people for both freedom and development.
Para lograrlo, sabemos que tenemos que estar atentos al deseo de nuestro pueblo de paz y desarrollo.
National institutions had an obligation to be alert to early signs of conflict and take steps to address them.
75. Las instituciones nacionales tenían la obligación de estar atentas a los primeros indicios de conflicto y de adoptar medidas para hacerles frente.
activo
adjetivo
Those alerts included actions taken in avoidance of other active spacecraft and space debris.
Algunas de esas alertas incluyeron medidas para esquivar desechos espaciales y otros vehículos espaciales activos.
In conclusion, I remain hopeful that the United Nations Security Council will continue to be active and alert with respect to the difficult situation in Georgia.
Para finalizar, tengo la esperanza de que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas continuará activo y alerta ante la difícil situación en Georgia.
The mission found the press in Nigeria to be vigorous and alert.
La misión considera que la prensa de Nigeria desempeña un papel pujante y activo.
The alert level was subsequently raised and the Charter was activated on 5 August 2014.
Posteriormente se elevó el nivel de alerta y la Carta se activó el 5 de agosto de 2014.
International Alert is a London-based peacebuilding organization working since 1986, and active in over 25 countries.
International Alert es una organización de consolidación de la paz con sede en Londres que trabaja desde 1986 y está activa en más de 25 países.
Action Alerts are issued, as needed, for the active mobilization of the entire movement.
Action Alert se publica, si procede, para lograr la movilización activa del movimiento en pleno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test