Traducción para "affront" a español
Affront
sustantivo
  • afrenta
  • ofensa
  • insulto
  • agravio
Affront
verbo
  • afrentar
  • ofender
  • agraviar
  • insultar
Ejemplos de traducción
afrenta
sustantivo
Affront to community
Afrenta a la comunidad
That is an affront to the Organization and to the international community.
Es una afrenta a la Organización y a la comunidad internacional.
It is an affront to decency and a threat to our stability.
Es una afrenta a la decencia y una amenaza a nuestra estabilidad.
An affront to an individual's religion was an affront to the religion itself and all its believers.
Una afrenta a la religión de un individuo es una afrenta a la religión misma y a todos sus creyentes.
Violence is an affront to human dignity.
La violencia es una afrenta a la dignidad humana.
Poverty is an affront to human security.
La pobreza es una afrenta a la dignidad humana.
Poverty is also an affront to human dignity.
La pobreza también es una afrenta para la dignidad humana.
They are an affront to the international conscience.
Son una afrenta a la conciencia internacional.
It is an equal affront to their human dignity.
Es una afrenta igual a su dignidad humana.
It is no affront to anyone to recognize this.
El reconocimiento de este hecho no constituye afrenta para nadie.
ofensa
sustantivo
203. Another debate concerns the right to express views that may affront other people's religious convictions and feelings.
203. Otro debate en curso versa sobre el derecho a manifestar opiniones que pudieran constituir una ofensa contra las convicciones religiosas y las creencias del prójimo.
(f) Poverty is an affront to human dignity.
f) La pobreza es una ofensa a la dignidad humana.
41. In Turkey's view, terrorism was a threat to mankind and an affront to human dignity, democracy, human rights and economic and social development.
41. Turquía considera que el terrorismo es una amenaza para la humanidad, una ofensa a la dignidad humana, un atentado a la democracia y a los derechos humanos y un obstáculo para el desarrollo económico y social.
Also punishable under the new provisions is the possession of representations of non-sexual violence, which also constitute a serious affront to human dignity.
Con arreglo a las nuevas disposiciones, la posesión de representaciones de actos de violencia de carácter no sexual, que también constituya una ofensa grave contra la dignidad humana, será igualmente punible.
To settle for less would be an affront to human dignity.
Conformarse con menos sería una ofensa a la dignidad humana.
This was a direct affront to the integrity of African political leadership.
Ese enfoque constituye una ofensa directa contra la integridad de los dirigentes políticos africanos.
24. If we mean to live by this approach of abiding by the international minimum standards, we must address the affront to human dignity posed by widespread poverty.
24. Si realmente queremos aceptarlas, debemos enfrentar el problema de la pobreza generalizada que constituye una ofensa para la dignidad humana.
The Cuban people will never forget so serious an affront.
El pueblo cubano no olvidará nunca ofensa de tamaña entidad.
(a) The sale and trafficking of persons must be unequivocally condemned as being an affront to human dignity, since it reduces people to the level of objects of trade and commerce;
a) Debe condenarse sin equívocos la venta y tráfico de personas, como una ofensa a la dignidad humana, ya que rebaja a las personas a nivel de objetos de comercio;
afrentar
verbo
104. Article 168 of the Criminal Code makes a punishable offence of “action ultra vires, i.e. deliberate action by an official which manifestly exceeds the rights and powers legally invested in him, if that action results in substantial harm to State or public interests or the legally protected rights and interests of citizens, and action ultra vires accompanied by violence, the use of weapons, or treatment intended to torment or cause affront to the victim”.
104. El artículo 168 del Código Penal establece el delito de "actos cometidos con exceso de facultades, es decir, los actos deliberados de un funcionario público que manifiestamente exceden de los derechos y facultades que le están legalmente conferidos, cuando de tales actos resulta un daño importante para el Estado o para intereses públicos o derechos e intereses legalmente protegidos de los ciudadanos, y los actos cometidos con exceso de las facultades legales cuando están acompañados por la violencia, el uso de armas, o tratos destinados a torturar o afrentar a la víctima".
insulto
sustantivo
All cloning was an affront to human dignity and to the dignity of women.
Toda clonación es un insulto a la dignidad humana y a la dignidad de la mujer.
Making an April Fools' Day joke in referring to the longest serving detainees in the world, who were the victims of the worst possible ill treatment, was both an affront to the Commission and an affront to those detainees.
El hecho de hablar de la broma del día de los inocentes al hacer referencia a los detenidos más antiguos del mundo, víctimas de los peores tratos, es a la vez un insulto para la Comisión y un insulto para esas personas.
These violations are an affront to the Chadian people, and unacceptable.
Esas violaciones constituyen un insulto inaceptable para el pueblo chadiano.
They constitute an affront to the poor, who thereby become further impoverished.
Constituyen un insulto a la pobreza, la cual están contribuyendo a incrementar.
An assertion that the organs of the United Nations were trading absurdities was an affront to the entire international community.
La afirmación de que los órganos de las Naciones Unidas están diciendo cosas absurdas constituye un insulto a toda la comunidad internacional.
The recklessness of the United States is an affront to the international community, and the silence of the Security Council in the face of this recklessness is an affront to the United Nations.
La temeridad de los Estados Unidos es un insulto a la comunidad internacional, pero el silencio del Consejo de Seguridad ante esta temeridad estadounidense es un insulto a las Naciones Unidas.
agravio
sustantivo
Argentina had consistently expressed its willingness to do so, but the United Kingdom continued to refuse, thereby offering an affront not only to Argentina but to the entire region.
La Argentina ha expresado en todo momento su disposición a hacerlo, pero el Reino Unido sigue negándose, lo que constituye un agravio no solo para la Argentina sino para toda la región.
It also complemented the efforts of national courts to combat crimes which were an affront to humanity.
También complementa los esfuerzos de las jurisdicciones nacionales para hacer frente a crímenes que constituyen el mayor agravio al ser humano.
78. This preponderance of Tutsi is seen by the Congolese, who always viewed them as foreigners, as an affront to national honour.
Esta preponderancia de los batutsi es sentida por los congoleses - que siempre los vieron como extranjeros - como un agravio al honor nacional.
The Congolese consider them to be foreigners and their power is seen as an affront to national honour.
Los congoleños los consideran extranjeros y su poder es visto como un agravio al honor nacional.
The international community decided not to tolerate impunity for crimes that are the greatest affronts to the human person: genocide, crimes against humanity and war crimes.
La comunidad internacional decidió no tolerar la impunidad frente a crímenes que constituyen el mayor agravio al ser humano: el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra.
This type of facile assertion constitutes an affront to representatives in the assumption that they are ignorant.
Este tipo de aseveraciones tan ligeras constituyen además un agravio para los representantes, ya que suponen que ellos son ignorantes.
insultar
verbo
In that repressive atmosphere, the recent so-called "referendum" on the President could only be regarded as an affront to democracy and, given that Decree No. 840 prescribed the death penalty for anyone who insulted the President, the courage of the 0.04 per cent who had dared to vote against him was to be admired.
En ese clima de opresión, el "referéndum" sobre el Presidente constituye un verdadero atentado contra la democracia y, teniendo en cuenta que el decreto No. 840 castiga con la pena de muerte a quien se atreva a insultar al Presidente, debe admirarse el valor del 0,04% de ciudadanos que votaron contra él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test