Käännösesimerkit
adjektiivi
"6.7.1 Номинальный диаметр обода, номинальная ширина обода и номинальный положительный/отрицательный вылет колес, официально утвержденных...".
6.7.1. The nominal rim diameter, nominal rim width and nominal inset/outset of ECE-approved ...
- Номинально - адвокат фонда, а это Лоуренс Флетчер.
Nominally, the trustee's solicitor - that's Laurence Fletcher.
Именно труд составляет их действительную цену, а деньги составляют лишь их номинальную цену.
It is their real price; money is their nominal price only.
Капитал страны, хотя номинально может остаться неизменным, в действительности увеличится.
The capital of the country, though it might nominally be the same, would really be augmented.
Не на действительную, а только на номинальную цену хлеба может сколько-нибудь заметно влиять премия.
It is not the real, but the nominal price of corn, which can in any considerable degree be affected by the bounty.
Поэтому и цена его или заработная плата останется фактически без изменения, хотя номинально повысится.
Its price or wages, therefore, though nominally greater, would really be the same.
Номинальная стоимость предметов всякого рода увеличилась бы, но их действительная стоимость осталась бы прежней.
The nominal value of all sorts of goods would be greater, but their real value would be precisely the same as before.
Так называемые банковые деньги всегда стоят больше, чем такая же номинальная сумма ходя чей монетой.
What is called bank money is always of more value than the same nominal sum of common currency.
Рабочий бывает богат или беден, он хорошо или плохо вознаграждается в зависимости от действительной, а не номинальной цены его труда.
The labourer is rich or poor, is well or ill rewarded, in proportion to the real, not to the nominal price of his labour.
В данное время и в данном месте действительная и номинальная цена всех товаров точно соответствует одна другой.
At the same time and place the real and the nominal price of all commodities are exactly in proportion to one another.
Таким образом, в этом обычном смысле можно говорить, что труд, подобно товарам, обладает действительной и номинальной ценой.
In this popular sense, therefore, labour, like commodities, may be said to have a real and a nominal price.
Утром сегодня я разменял, для своих надобностей, несколько пятипроцентных билетов на сумму, номинально, в три тысячи рублей.
This morning, for my own purposes, I cashed several five percent notes for the nominal value of three thousand roubles.
adjektiivi
4.6.3 маркировка с указанием номинального напряжения и номинальной мощности".
4.6.3. the marking of the rated voltage (and rated wattage).
4.4.3 маркировка с указанием номинального напряжения и номинальной мощности".
4.4.3. the marking of the rated voltage and rated wattage.
3.5.3 маркировка с указанием номинального напряжения и номинальной мощности".
3.5.3. the marking of the rated voltage and rated wattage
4.5.3 маркировка с указанием номинального напряжения и номинальной мощности".
4.5.3. the marking of the rated voltage and rated wattage.
4.3.3 маркировка с указанием номинального напряжения и номинальной мощности".
4.3.3. the marking of the rated voltage and rated wattage.
3.6.3 маркировка с указанием номинального напряжения и номинальной мощности".
3.6.3. the marking of the rated voltage and rated wattage
Да, я имею в виду, это не плохо для 14-номинального грузовика с едой.
Yeah, I mean, it's not bad for a 14-rated food truck.
adjektiivi
iii) номинальную стоимость акций или примечание, что у акций нет номинальной цены;
(iii) par value per share, or that the shares have no par value;
Поскольку облигации подлежат погашению по номинальной стоимости, риск снижения их капитальной стоимости отсутствует.
Since the bonds are callable at par value (that is, their stated or face value), there is no risk of loss to the principal.
Кредиторы согласились на такое предварительное погашение задолженности по номинальной стоимости, которое было произведено в период с мая по ноябрь 2006 года.
Creditors accepted the prepayment at par, which took place between May and November 2006.
Английский банк, добровольно учитывая эти билеты по их биржевой стоимости или вступая с правительством в соглашение о введении за определенную комиссию в обращение казначейских билетов, т. е. о принятии их по номинальной стоимости с уплатой причитающихся процентов, поддерживает их стоимость и облегчает обращение и этим часто дает правительству возможность заключать очень значительные долги такого рода.
The Bank of England, either by voluntarily discounting those bills at their current value, or by agreeing with government for certain considerations to circulate exchequer bills, that is, to receive them at par, paying the interest which happens to be due upon them, keeps up their value and facilitates their circulation, and thereby frequently enables government to contract a very large debt of this kind.
adjektiivi
Выступая на сессии, вождь Токелау перечислил в контексте усиления политической ответственности изменения, касающиеся учреждения Совета файпуле, назначения номинального главы Токелау, закрепления в законодательном порядке конституционных полномочий, переданных Токелау соответствующими органами власти Новой Зеландии, а также будущие изменения в организации гражданской службы Токелау.
The Leader of Tokelau there specifically mentioned, in the context of the development of political responsibility, the changes in relation to the establishment of a Council of Faipule, the nomination of a titular head for Tokelau, the formalization of constitutional power by delegations from the relevant New Zealand authorities and the changes about to take place in the organization of the Tokelau Public Service.
Поскольку "Командование Организации Объединенных Наций" как сторона, подписавшая Соглашение о перемирии в Корее, остается номинальным органом, Корейская Народно-Демократическая Республика резервирует за собой законное право отказаться от своего статуса участника Соглашения о перемирии в любое время по своему выбору.
Since the "United Nations Command", a signatory to the Korean Armistice Agreement, remains a titular body, the Democratic People's Republic of Korea reserves its legitimate rights to relinquish its status as a signatory to the Armistice Agreement at any time of its choice.
14. Г-н Насау (Улу-о-Токелау), номинальный глава территории, говорит, что для действенного и устойчивого процесса деколонизации требуется более тесное сотрудничество между управляющими властями и территорией.
14. Mr. Nasau (Ulu-o-Tokelau), titular head of the Territory, said that closer cooperation was needed between administering authorities and Territories for a strong and sustainable decolonization process.
Соединенные Штаты создали номинальную структуру для Военной комиссии по перемирию в составе этого "командования объединенными вооруженными силами" во главе с американским генералом и назвали эту структуру "Командованием Организации Объединенных Наций".
The United States has set up a titular office for the Military Armistice Commission in this "Combined Forces Command" headed by a United States army general, and named the office the "United Nations Command".
Может, лучше это сделаю я, как номинальный глава семейства?
It'd look better coming from me as at least the titular head of the family.
Мы оба знаем, что ты скорее похож на жалкого пигмея, чем на достойного представителя рода человеческого, однако номинально ты - хозяин Бландингса!
You and I know both know you are a withered homunculus rather than a conventional specimen of adult manhood, but you are the titular Master of Blandings!
adjektiivi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test