Käännös "access-to-records" venäjän
Käännösesimerkit
(c) Access to records and documents.
с) доступ к записям и документам.
Requests for access to records, documents or other materials, assets and premises, or interviews conducted with staff members during the course of an investigation, should not be construed as evidence of wrongdoing by any person.
Просьбы о предоставлении доступа к записям, документам или другим материалам, имуществу и помещениям или беседы с сотрудниками в ходе расследования, не должны восприниматься как доказательство совершения неправомерных действий.
14. The New Zealand Government has historically strongly supported Article 24 (6), the provision of access to records and documents in the event of actual or apprehended loss or damage.
14. Правительство Новой Зеландии всегда решительно поддерживало пункт 6 статьи 24, касающийся предоставления доступа к записям и документам в случае какой-либо фактической или предполагаемой потери или повреждения груза.
It was however suggested that the reference to providing access to "all reasonable facilities for inspecting and tallying the goods" should also include reference to providing access to records and documents relevant to the carriage of the goods.
В то же время было предложено включить в ссылку на предоставление доступа ко "всем разумным возможностям для проверки и счета груза" также и ссылку на предоставление доступа к записям и документации, касающимся перевозки груза.
In the case of any actual or apprehended loss or damage, the parties to the dispute shall give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods and shall provide access to records and documents relevant to the carriage of the goods.
6. В случае какой-либо фактической или предполагаемой потери или повреждения стороны спора предоставляют друг другу все разумные возможности для проверки и счета груза и обеспечивают доступ к записям и документам, касающимся перевозки груза.
The Environmental Protection Act 1990 requires that pollution registers must be maintained for public inspection, the Access to Personal Files Act 1990 gives the subject access to certain files held on that person by local authorities in relation to housing and social services and the Access to Health Records Act 1990 gives patients the right of access to records held on them by their doctors and the health authorities.
Законом об охране окружающей среды 1990 года предусматривается, что журналы регистрации загрязнения должны быть открыты для проверки со стороны общественнос↑ти, закон о доступе к личным делам 1990 года предусматривает ограниченный↑ доступ к некоторым делам, которые ведет на этого человека местная администрация в связи с коммунальными и социальными услугами, а закон о доступе к истории болезни 1990 года дает пациентам право доступа к записям, которые ведут их врачи и органы здравоохране↑ния.
The Commissioner investigates, even without prior notice, all cases; requests clarification or information from the authorities, organisations and public institutions, as well as access to records and documents, including those that contain personal data; participates in the proceedings before the Constitutional Tribunal; submits motions to the Supreme Court to rule on the differences in the interpretation of legal provisions on the rights of the child; submits cassation appeals against legally binding judgements; demands civil proceedings to be instituted and participates in the ongoing proceedings; demands initiating proceedings in criminal matters; requires administrative proceedings to be instituted; submits complaints to the administrative court; participates in proceedings; files proposals for the imposition of penalties in proceedings on infringement; orders tests, expert opinions and evidence; submit proposals to the authorised authorities or public institutions to initiate appropriate action for the benefit of the child within their competence; presents the competent authorities or public institutions with assessments and proposals designed to ensure the effective protection of the rights and interests of the child in order to address important issues and files proposals to adopt or amend legal provisions.
Уполномоченный изучает, даже без предварительного уведомления, все дела; запрашивает разъяснения и информацию от должностных лиц, организаций и государственных учреждений, а также доступ к записям и документам, в том числе содержащим личные данные; принимает участие в процессуальных действиях, осуществляемых Конституционным трибуналом; направляет в Верховный суд запросы о толковании различающихся правовых норм, касающихся прав ребенка; представляет, в порядке кассации, жалобы на вступившие в силу судебные решения; вносит требование о начале гражданского производства и участвует в продолжающихся процессуальных действиях; вносит требование о начале судебного производства по уголовным делам; вносит требование о начале административного производства; направляет на рассмотрение жалобы в административные суды; принимает участие в процессуальных действиях; вносит предложения по назначению наказания в рамках процессуальных действий, связанных с нарушением; отдает распоряжения о проведении тестов, составлении экспертных заключений и даче показаний; вносит предложения уполномоченным органам или государственным учреждениям, направленные на инициирование, в рамках их круга ведения, надлежащих действий к выгоде ребенка; представляет компетентным органам или государственным учреждениям оценки и предложения, составленные в целях обеспечения эффективной защиты прав и интересов ребенка; поднимает важные вопросы и обращается с предложениями в отношении принятия правовых норм или внесения в них изменений.
The Ombudsman investigates, even without prior notice, all cases; requests clarification or information from the authorities, organisations and public institutions, as well as access to records and documents, including those that contain personal data; participates in the proceedings before the Constitutional Tribunal; submits motions to the Supreme Court to rule on the differences in the interpretation of legal provisions on the rights of the child; submits cassation appeals against legally binding judgements; demands civil proceedings to be instituted and participates in the ongoing proceedings; demands initiating proceedings in criminal matters by a competent prosecutor; requires administrative proceedings to be instituted; submits complaints to the administrative court; participates in proceedings; files proposals for the imposition of penalties in proceedings on infringement; orders tests, expert opinions and evidence; submits proposals to the authorised authorities or public institutions to initiate appropriate action for the benefit of the child within their competence; presents the competent authorities or public institutions with assessments and proposals designed to ensure the effective protection of the rights and interests of the child in order to address important issues and files proposals to adopt or amend legal provisions.
Уполномоченный изучает, даже без предварительного уведомления, все дела; запрашивает разъяснения и информацию от должностных лиц, организаций и государственных учреждений, а также доступ к записям и документам, в том числе содержащим личные данные; принимает участие в процессуальных действиях, осуществляемых Конституционным трибуналом; направляет в Верховный суд запросы о толковании различающихся правовых норм, касающихся прав ребенка; представляет, в порядке кассации, жалобы на вступившие в силу судебные решения; вносит требование о начале гражданского производства и участвует в продолжающихся процессуальных действиях; вносит требование о начале судебного производства по уголовным делам с участием компетентного обвинителя; вносит требование о начале административного производства; направляет на рассмотрение жалобы в административные суды; принимает участие в процессуальных действиях; вносит предложения по назначению наказания в рамках процессуальных действий, связанных с нарушением; отдает распоряжения о проведении проверок, составлении экспертных заключений и даче показаний; вносит предложения уполномоченным органам или государственным учреждениям, направленные на инициирование, в рамках их круга ведения, надлежащих действий к выгоде ребенка; представляет компетентным органам или государственным учреждениям оценки и предложения, составленные в целях обеспечения эффективной защиты прав и интересов ребенка; поднимает важные вопросы и обращается с предложениями в отношении принятия правовых норм или внесения в них изменений.
Deb, you know how as a cop I have access to records and things?
Деб, ты знаешь, что у меня, как у полицейского, есть доступ к записям и уликам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test