Käännösesimerkit
It is my intention, subject to the approval of the Security Council, to appoint Lieutenant General Aboo Samah Bin Aboo Bakar of Malaysia to succeed General Bir as Force Commander.
Я намерен, при условии получения согласия Совета Безопасности, назначить Командующим Силами после ухода генерала Бира генерал-лейтенанта Абу Сама Бин Абу Бакара из Малайзии.
71. In conclusion, I should like to record my appreciation to my Special Representative, Ambassador James Victor Gbeho, and the UNOSOM II Force Commander, General Aboo Samah Bin Aboo Bakar, as well as to their predecessors, all of whom have demonstrated high qualities of leadership in difficult circumstances.
71. В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю послу Джеймсу Виктору Гбехо и Командующему Силами ЮНОСОМ II генералу Абу Саме бин Абу Бакару, а также его предшественникам, каждый из которых продемонстрировал выдающиеся способности осуществлять руководство в трудных условиях.
Letter dated 6 January (S/1994/21) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, stating his intention to appoint Lieutenant General Aboo Samah Bin Aboo Bakar of Malaysia to succeed Lieutenant General Çevik Bir as Force Commander of UNOSOM II as from 15 February 1994.
Письмо Генерального секретаря от 6 января (S/1994/21) на имя Председателя Совета Безопасности, в котором сообщается о его намерении назначить генерал-лейтенанта Абу Сама Бин Абу Бакара, Малайзия, командующим Силами ЮНОСОМ II после ухода генерал-лейтенанта Чевика Бира с 15 февраля 1994 года.
I also would like to express my deep appreciation to the Force Commander, General Aboo Samah Bin Aboo Bakar, to all civilian and military personnel in UNOSOM II, United Nations agencies and NGOs, as well as to their Somali colleagues, for the courage and commitment they continue to demonstrate in fulfilling their tasks in this complex and hazardous mission.
Я хотел бы также выразить глубокую признательность Командующему силами генералу Абу Саме бин Абу Бакару, всему гражданскому и военному персоналу ЮНОСОМ II, учреждений Организации Объединенных Наций и НПО, а также их сомалийским коллегам за отвагу и преданность, которую они продолжают демонстрировать при выполнении своих заданий в ходе этой сложной и опасной миссии.
In conclusion, I wish first of all to place on record again my deep appreciation for my former Special Representative, Admiral Jonathan Howe; his successor as Acting Special Representative, Ambassador Lansana Kouyate, and the two officers who have served as Force Commanders of UNOSOM II: General Cevik Bir and General Aboo Samah Bin Aboo Bakar.
81. В заключение я прежде всего хотел бы вновь выразить свою глубокую признательность моему бывшему Специальному представителю адмиралу Джонатану Хау, сменившему его в качестве исполняющего обязанности Специального представителя послу Лансане Куяте и двум офицерам, которые были Командующими силами ЮНОСОМ II: генералу Севику Биру и генералу Абу Саме бин Абу Бакару.
I have the honour to inform you that your letter dated 6 January 1994 (S/1994/21) concerning your proposal to appoint Lieutenant General Aboo Samah Bin Aboo Bakar of Malaysia to succeed Lieutenant General Çevik Bir as Force Commander of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 6 января 1994 года (S/1994/21), в котором изложено Ваше предложение о назначении генерал-лейтенанта Абу Сама Бин Абу Бакара из Малайзии Командующим Силами операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ II) после освобождения этой должности генерал-лейтенантом Чевиком Биром, было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
Its programme of work (see annex III) included meetings with Mr. Ali Mahdi Mohamed, Spokesman for the Somali Salvation Alliance (SSA), and General Mohamed Farah Aidid, Chairman of the United Somali Congress/Somali National Alliance (USC/SNA) (see annexes IV and VI). The mission received briefings on recent political developments from the Special Representative of the Secretary-General, H.E. Mr. James Victor Gbeho, and on the military aspects of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) operation relevant to withdrawal from the Force Commander, General Aboo Samah Bin Aboo Bakar.
В программу ее работы (см. приложение III) входили встречи с г-ном Али Махди Мохамедом, представителем Сомалийского союза спасения (ССС), и генералом Мохамедом Фарахом Айдидом, председателем Объединенного сомалийского конгресса/Сомалийского национального альянса (ОСК/СНА) (см. приложения IV и VI). Миссия заслушала краткие сообщения Специального представителя Генерального секретаря Его Превосходительства г-на Джеймса Виктора Гбехо, который ознакомил ее с последними политическими событиями, и Командующего Силами генерала Абу Самы бин Абу Бакара, который остановился на военных аспектах деятельности Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ II), связанных с выводом Сил.
6. On 20 April 1997, at 1815 hours, one Iraqi helicopter was observed flying at low altitude from Faw towards Bassra at the geographic coordinates of 39R TP 5300023000 on the map of Khosro-Abad, south of Majaeinin River, opposite Aboo-Shanak of Iran, in the no-man's land.
6. 20 апреля 1997 года в 18 ч. 15 м. был замечен иракский вертолет, летевший на низкой высоте из Фао в Басру, в точке с географическими координатами 39R TP 5300023000 по карте Хосровабада, южнее реки Маджаейнин в нейтральной полосе напротив Абу-Шанака в Иране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test