Käännös "regresses" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
If, however, there was a regression to the past and a resumption of confrontation and the pursuit of hegemony, Cuba would fight the battle of ideas, representing a people that had proved capable of resisting and overcoming United States aggression for nearly five decades and, in the process, become a symbol of the fight for true emancipation.
Sin embargo, si se impone el regreso al pasado y prevalecieran la confrontación y la búsqueda de hegemonías, Cuba será otra vez un combatiente en la trinchera de las ideas y sabrá representar a un pueblo que ha sido capaz de resistir y vencer la agresión del Imperio por casi cinco décadas y que ya constituye hoy un símbolo de la lucha de los pueblos por su verdadera emancipación.
Our concern is that these behaviours make up our legacy for the generations of the third millennium. Does the new epoch to which we aspire beginning in the year 2000 presuppose the rise of some and the regression to poverty and misery of others? Can international peace and security guarantee protection only for some, denying it to others?
Nos preguntamos con preocupación si: ¿estos hábitos constituyen, quizás, el aporte que dejaremos a las generaciones del tercer milenio? ¿la nueva era a la que aspiramos a partir del año 2000 supone el progreso de algunos y el regreso de otros a la pobreza y a la miseria? ¿la paz y la seguridad internacionales sólo se pueden garantizar dando prioridad a la protección y defensa de algunos y negándosela a otros?
It is important to support the private industrial sector in Iraq, because successive wars and the sanctions regime have presented the country with numerous problems and caused it to regress.
Es importante apoyar al sector industrial privado en el Iraq, pues las sucesivas guerras y el régimen de sanciones han creado numerosos problemas en el país y lo han hecho retroceder.
We therefore affirm that we cannot afford the risk of regressing to old patterns of confrontation which, fortunately, have now been superseded.
Por ello aseguramos que no podemos permitirnos el riesgo de retroceder a viejos esquemas de confrontación, afortunadamente ya superados.
Without that, there will be no national ownership, which may translate into short-term, ephemeral effects, and Haiti will not only not progress in its efforts to rebuild the country and attain at least some of the MDGs, but it will regress.
Sin ello no habrá titularidad nacional, lo que podría llevar a que se logren resultados efímeros y a corto plazo, y Haití no sólo no podrá avanzar en sus esfuerzos por reconstruir el país y alcanzar al menos algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sino que retrocederá.
Significant progress had been made in implementing the settlement plan, and in particular the key stage of voter identification had been completed. As a result there were more reasons to advance rather than to regress.
Se han registrado progresos importantes en la aplicación del Plan de Arreglo, particularmente la finalización de la fase esencial de la identificación de los votantes, por lo que hay más razones para avanzar que para retroceder.
The Special Rapporteur noted throughout his visit that, despite difficult times and adverse external circumstances, the Government has taken seriously its obligation to realize the right to food and not to regress on the progress made thus far.
A lo largo de su visita, el Relator Especial observó que, a pesar de los difíciles tiempos y las adversas circunstancias externas, el Gobierno se había tomado seriamente su obligación de realizar el derecho a la alimentación y de no retroceder en los progresos logrados hasta la fecha.
He encouraged the working group to work towards ensuring that the ongoing reform of the United Nations human rights system would lead to progress, and not to regression, for the protection of human rights.
Alentó al Grupo de Trabajo a investigar por qué medios la reforma en curso del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas permitiría avanzar y no retroceder en la protección de los derechos humanos.
12. The Committee also interprets the Covenant as imposing "minimum core obligations" to provide essential levels of each right, below which States are not permitted to regress.
12. El Comité también interpreta que el Pacto impone "una obligación mínima de asegurar la satisfacción" de por lo menos niveles esenciales de cada uno de los derechos, a partir de los cuales no se permite a los Estados retroceder a una situación anterior.
We must not permit ourselves to regress into virulent nationalism and ethnic strife, or, to use an expression once heard, "to become one-dimensional man again".
No debemos permitirnos retroceder hacia un nacionalismo virulento y el conflicto étnico, o, utilizando una expresión que alguien utilizó, "convertirnos nuevamente en unidimensionales".
10. Non-Self-Governing Territories were supposed to advance towards greater autonomy, but Anguilla was only regressing under the administering Power's heavy-handed colonial approach.
10. Se supone que los territorios no autónomos han de avanzar hacia una mayor autonomía, pero Anguila no hace sino retroceder bajo el autoritario enfoque colonial de la Potencia administradora.
It can be a force to help the two sides move forward and to encourage them as they struggle to surmount obstacles, or it can be a force for regression, sucking us back into the vicious cycle of hostile debate.
Puede constituir una fuerza que ayude a ambas partes a avanzar y las aliente en su lucha por superar los obstáculos o una fuerza negativa que las haga retroceder y caer nuevamente en el círculo vicioso del debate hostil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test