Käännös "harvests" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The impact of the loss of much of this year's wheat harvest and the harvests of vegetables and fruits will also have an impact.
El impacto de la pérdida de una gran parte de la cosecha de trigo de este año y las cosechas de hortalizas y frutas también tendrán su incidencia.
The report notes that children are mobilized to cultivate and harvest opium poppy.
En el informe se señala que se utiliza a los niños para cultivar y cosechar la adormidera.
The destruction of crops ready for harvesting must also be valued and included as direct damage.
La destrucción de los cultivos listos para cosechar también debe valorarse e incluirse como daño directo.
Nor are they granted to labourers to cultivate land or to harvest crops.
Tampoco se conceden permisos a los trabajadores agrícolas para cultivar las tierras o para cosechar.
Methods of harvesting methane hydrates will have to be developed.
Será necesario desarrollar métodos para cosechar hidratos de metano.
The time has come, however, to exert real effort to harvest what can now be harvested in that regard.
Sin embargo, ha llegado el momento de hacer un verdadero esfuerzo para cosechar lo que ahora se pueda cosechar en ese sentido.
Ongoing fighting has severely constrained the movement of civilians to plant and harvest.
Los combates han limitado en gran medida la circulación de civiles para sembrar y cosechar.
It was now time to harvest and to go forward in the construction of a new society for all.
Consideró que era el momento de cosechar y manifestó la necesidad de avanzar en la construcción de una sociedad para todos.
What is now being planted or allowed to naturally regenerate will be harvested in 10 to 300 years' time.
Lo que se planta o se deja crecer de forma natural se cosechará dentro de 10 a 300 años.
Today is the time to sow, so that tomorrow we will be able to harvest.
Hoy es el momento de sembrar, para así mañana poder cosechar.
The theme of the celebration was "Harvest for the Future: Agriculture without Child Labour".
El tema de la conmemoración fue "Cosechar para el futuro: Agricultura sin trabajo infantil".
So, I went to the farm with my sons and daughters in order to harvest the cucumbers.
De manera que fui a la granja con mis hijos e hijas para recoger los pepinos.
(c) Wastewater reuse technology, rain harvesting and desalination systems;
c) Tecnologías para volver a utilizar las aguas de desecho, o recoger agua de lluvia, y sistemas de desalinización;
(a) On 3 July 1999, a number of pro-integrationists riding on a truck on their way to harvest coffee were ambushed by a group of armed anti-integrationists in Hatorete village.
a) El 3 de julio de 1999, varios partidarios de la integración que iban en un camión de camino a recolectar café fueron víctimas de una emboscada por parte de un grupo armado contrario a la integración en el pueblo de Hatorete.
Also, their duties consist of cooking, cleaning, marketing and harvesting.
Asimismo, sus funciones consisten en cocinar, limpiar, vender y recolectar.
In commercial agriculture, on the other hand, children were expected to help in the cotton and coffee harvests, in exchange for education they were given in schools built by the planters.
En cambio, en la agricultura comercial se supone que los niños deben ayudar a recolectar el algodón y el café a cambio de la enseñanza que reciben en las escuelas construidas por los propietarios de las plantaciones.
In addition, in its decision the Forest Service committed itself to ensuring that the tribes continue to have access to the area for ceremonies and to harvest traditionally used forest products.
Además, en su decisión el Servicio Forestal se comprometió a garantizar que las tribus continuaran teniendo acceso a la zona para realizar sus ceremonias y para recolectar los productos forestales de uso tradicional.
For the protection of aquatic ecosystems, it highlighted measures to: address pollution and increased salinity; treat and reuse wastewater; and harvest water.
En relación con la protección de los ecosistemas acuáticos, se subrayaban medidas encaminadas a resolver los problemas de la contaminación y el aumento de la salinidad, a purificar y reutilizar el agua de desecho y a recolectar el agua.
Although two additional sawmills were registered and had access to forests for harvest (see ibid., table 4), no other large payments are reported by FDA for 2005.
Aunque se registraron otros dos aserradores y además tuvieron acceso a los bosques para recolectar madera (véase ibíd., cuadro 4), la DDF no informó de ningún otro pago cuantioso para 2005.
For example, in some demonstration sites, biogas technologies are being used to improve access to renewable energy, which reduces the need for harvesting fuel-wood from the fragile watersheds.
Por ejemplo, en algunos emplazamientos de proyectos de demostración se están usando tecnologías de biogás para mejorar el acceso a energías renovables, lo que reduce la necesidad de recolectar leña en las cuencas hidrográficas frágiles.
They also decided upon the timing of sowing and harvesting.
También acordaron un calendario de siembra y recolección.
training in sustainable harvesting techniques;
- la capacitación en técnicas de recolección sostenible;
:: La disciplina della tipologia contrattuale of the accessory job, for the occasional activities (Art. 70-73, D. Lgs. No. 276/2003; Art. 22 del D.L. No. 112 del 2008, convertito in legge No. 133/2008; legge No. 191/2009), which is becoming more used and which can find application in a series of activities (i.e. family-based enterprises, housework, gardening, additional private instruction, sport manifestations, under-25 people during school vacations, all season-related agricultural activities, grape harvest included) where use of irregular workers is recurrent;
La disciplina de la tipología contractual del empleo accesorio, para actividades ocasionales (artículos 70 a 73 del Decreto legislativo Nº 276/2003; artículo 22 del Decretoley Nº 112 de 2008, convertido en la Ley Nº 133/2008; Ley Nº 191/2009), que se usa cada vez más y puede aplicarse a una serie de actividades (por ejemplo las empresas familiares, el trabajo doméstico, la jardinería, la enseñanza privada adicional, funciones deportivas, actividades de menores de 25 años durante las vacaciones escolares y todas las actividades agrícolas estacionales, incluida la vendimia) en que es frecuente el uso de trabajadores irregulares.
They joyfully observe such traditional festivals and holidays as Losar (the Tibetan New Year), Sho Dun (the Yogurt Festival), Chonga Choepa (the Butter Lamp Festival), Gama Rije (the Bathing Festival), Ongkor (the Harvest Festival), and Dama (the Dharma Festival), which are also respected.
Además, celebran con alegría fiestas tradicionales como Losar (Año Nuevo Tibetano), Sho Dun (Fiesta del Yogur), Chonga Choepa (Fiesta de las Lámparas de Mantequilla), Gama Rije (Fiesta del Baño), Ongkor (Fiesta de la Vendimia), y Dama (Fiesta de Dharma).
148. Each year ethnic cultural centres celebrate a variety of national holidays including, inter alia, Armenian Motherhood and Beauty Day, Catholic and Orthodox Easter, Jewish Passover, Slavonic Literature and Culture Day, the Tatar-Bashkir festival Sabantuy, the Korean holidays Dano and Chuseok, the Georgian vintage and rural harvest holiday Rtveli and the celebration of the Tatar national dish chak-chak.
148. Cada año los centros culturales celebran diversas festividades de sus etnias, como el Día de la Maternidad y la Belleza, de los armenios, la Pascua católica, ortodoxa y judía, el Día de la Escritura y la Cultura Eslavas, el Sabantuy de los tártaro-bashkirios, el Ovol-dano y el Chusok de los coreanos, la fiesta georgiana de la vendimia Rtveli, la festividad tártara del plato nacional chak-chak, y otras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test