Käännös "fades" espanja
verbi
Käännösesimerkit
38. Mr. Silva (Cape Verde) said that the hope aroused by the Monterrey Consensus had begun to fade in view of failure to fulfil national and international commitments.
El Sr. Silva (Cabo Verde) dice que las esperanzas creadas por el Consenso de Monterrey han comenzado a esfumarse en vista de que no se ha cumplido con los compromisos nacionales e internacionales.
The San Francisco Charter illuminated like a powerful beacon the road to the future of the countries that had had to experience the difficult period of the bipolar world. For its part, the Dominican Republic, committed as always to the principles of the Charter, was able to attain the functional democracy we enjoy today. This took place within a world that has some 30 integration processes and has seen the emergence of three strong economic- integration blocs with their spheres of influence — such as the European Union and the North American Free Trade Agreement (NAFTA) — in addition to the Free Trade Zone of the Americas, which will probably be established in the year 2005; and, for Eastern Asia, the Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC). There are also the political repercussions these processes have had on a world where the dreams for centrally planned economies have faded.
La Carta de San Francisco iluminó como un faro poderoso la senda del devenir de los países que tuvieron que vivir el difícil período del mundo bipolar, adheridos como siempre estuvo la República Dominicana a los principios de la Carta, hasta alcanzar en nuestro caso la democracia funcional que hoy ostentamos, dentro de un mundo que constata la presencia de una treintena de procesos de integración y la emergencia de tres fuertes bloques de integración económica con sus esferas de influencia, como lo son la Unión Europea, el Acuerdo de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA), más la posible conformación de la Zona de Libre Comercio de las Américas, en 2005, así como en el Asia Oriental con el Consejo de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico (APEC) y las repercusiones políticas de esos procesos en un mundo que vio esfumarse los sueños de las economías centralmente planificadas.
A fundamentally changed global political environment, as bipolarism fades away, cannot prevent the outbreak of local wars, internal conflicts or ethnic strife.
Un medio ambiente político global fundamentalmente modificado al esfumarse el bipolarismo, no puede impedir el estallido de guerras locales, conflictos internos y luchas étnicas.
In the interim between Rio and the convening of the first substantial session of the Commission on Sustainable Development, it appeared to many that the spirit of Rio was beginning to fade away, due in part to the failure of the industrialized countries to make firm financial commitments to the programme approved at UNCED.
En el ínterin entre Río y la convocación de la primera reunión sustantiva de la Comisión de Desarrollo Sostenible, a muchos les parece que el espíritu de Río ha comenzado a desdibujarse, debido en parte al hecho de que los países industrializados no han asumido compromisos financieros firmes para el programa aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD).
At the same time, as the imperatives of superpower politics faded, external resource transfers were judged less in terms of realpolitik and increasingly in terms of their results and impact on socio-economic goals.
Al propio tiempo, al desdibujarse los imperativos de la política de las superpotencias, la transferencia de recursos exteriores se ha juzgado menos en términos de realpolitik y más en función de sus resultados y de sus repercusiones en los objetivos socioeconómicos.
Yet, as we move further away from the end point of the cold war rivalry - that climactic, historical, unforgettable point - the ideal of nuclear disarmament, now realistically achievable, loses colour and fades.
Y sin embargo, al irse alejando el final de la rivalidad de la guerra fría -ese final climático, histórico, inolvidable- el ideal del desarme nuclear, que ahora es realistamente alcanzable, va marchitándose y destiñéndose.
No sooner had the historic opportunity for the realization of a great dream begun to crystallize than this opportunity started to fade, leaving the peoples of the region with only one alternative — to confront occupation, arbitrary rule and obstinacy — since all international peace efforts are failing.
No bien la histórica oportunidad para realizar un gran deseo había comenzado a cristalizarse, empezó a desvanecerse, dejando a los pueblos de la región con la única alternativa de enfrentar la ocupación, el gobierno arbitrario y la obstinación, ya que todos los empeños internacionales en favor de la paz fracasaron.
The hopes of the new millennium are in danger of fading as the ideals of international harmony and shared global prosperity remain elusive.
Las esperanzas del nuevo milenio corren el peligro de desvanecerse porque los ideales de armonía internacional y de prosperidad global compartida siguen siendo esquivos.
The recognition of these rights tended to fade away in the situation of children living or working in the street and was replaced by stigma, indifference, invisibility and fear.
El reconocimiento de esos derechos tendía a desvanecerse en el caso de los niños que vivían o trabajaban en la calle y era sustituido por el estigma, la indiferencia, la invisibilidad y el temor.
The risks emanating from nuclear and other weapons of mass destruction are far from fading.
Los riesgos que las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa acarrean están lejos de desvanecerse.
That priority is regularly stated in declarations and speeches, but in practice, those aspirations and the desire of nations for peace and security tend to fade due to the primacy of the policies and strategic interests of the great and medium-sized Powers.
Esta prioridad es constantemente expresada en declaraciones y discursos, pero en la práctica dichas aspiraciones y deseos de paz y seguridad que reclaman las naciones tienden a desvanecerse como resultado de la primacía de las políticas e intereses estratégicos de las Potencias grandes y medianas.
The memory of recent instances of genocide, crimes against humanity and gross and flagrant violations of human rights should never fade from our minds.
El recuerdo de los casos recientes de genocidio, de los crímenes de lesa humanidad y de las graves y flagrantes violaciones de los derechos humanos no debe desvanecerse nunca de nuestra memoria.
Interest in these events seems to fade little by little, and I ask myself whether this is a good or a bad sign. Is it a sign that the situation is improving, or that the international community is losing interest?
El interés en estos acontecimientos parece desvanecerse poco a poco, y me pregunto si esta es una buena o una mala señal. ¿Es una señal de que la situación está mejorando, o de que la comunidad internacional está perdiendo interés?
But these hopes seem to be fading in the face of current realities.
Pero parecen desvanecerse frente a la realidad actual.
This discrimination is tending to fade away in the big cities where increasing numbers of women and children are going to court to assert their right to inherit.
51. Esta discriminación tiende a desvanecerse en las grandes ciudades, donde las mujeres y los niños se dirigen cada vez más a los tribunales para revindicar su derecho a la sucesión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test