Käännös "asserts" espanja
Asserts
verbi
  • afirmar
  • hacer valer
  • asegurar
  • imponer
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
afirmar
verbi
It would, of course, be incorrect to assert that the Commission has accomplished very little.
Por supuesto, sería incorrecto afirmar que la Comisión ha conseguido muy poco.
Merely asserting the principle of equality was insufficient.
No basta simplemente con afirmar el principio de la igualdad.
It would be difficult to assert that we have got the balance right.
Sería difícil afirmar que hemos logrado un equilibrio adecuado.
It must therefore continuously be in a position to assert these roles.
Por lo tanto, debe estar siempre en condiciones de afirmar estas funciones.
Merely asserting the principle of "equality" is insufficient.
Meramente afirmar el principio de "igualdad" es insuficiente.
We must assert the indivisibility of the human race.
Tenemos que afirmar la indivisibilidad de la raza humana.
By no stretch of the imagination could it be asserted that he had been an Ethiopian.
Ni siquiera forzando la imaginación se puede afirmar que ha sido etíope.
The Court conclusively asserted that:
La Sala es concluyente al afirmar que:
We can assert that Africa is making progress along these lines.
Podemos afirmar que África está haciendo progresos en este ámbito.
asegurar
verbi
However, this action was taken to cater to concerns expressed by the Ethiopian Government and to assert the Sudan's cooperation and good will.
Sin embargo, se tomó esa medida para aplacar las preocupaciones expresadas por el Gobierno de Etiopía y para asegurar la cooperación y buena voluntad del Sudán.
This clearly confirms the falsehood of the assertion that what is happening is aimed at ensuring that the demands of the people are met.
Todo ello confirma claramente la falsedad de la afirmación de que lo que está sucediendo es para asegurar que se cumplan las demandas del pueblo.
Today we can assert that the country is enjoying the greatest degree of political freedom in its history.
Hoy el país, podemos asegurar, goza del mayor grado de libertad política de su historia.
With regard to the General Assembly, what is needed is a resuscitation in the use of its powers and assertion of its role as the principal organ of the United Nations.
Con respecto a la Asamblea General, lo que se necesita es resucitarla en el uso de sus facultades y asegurar su papel como el órgano principal de las Naciones Unidas.
The Group adheres to a rigorous investigative methodology to ensure the greatest degree of accuracy of its assertions and conclusions.
El Grupo aplica un método riguroso en sus investigaciones para asegurar el mayor grado posible de precisión en sus declaraciones y conclusiones.
Once re-introduced, compliance needs to be assertively pursued and closely monitored.
Una vez reintroducida esta política, será preciso asegurar y seguir de cerca su estricto cumplimiento.
Today, we can assert that the 60th anniversary session was indeed one of reform.
Hoy podemos asegurar que el período de sesiones en que se conmemoró el sexagésimo aniversario fue verdaderamente signado por la reforma.
12. The Group of Experts adheres to a rigorous investigative methodology to ensure the greatest degree of accuracy of its assertions and conclusions.
12. El Grupo de Expertos aplica un método riguroso en sus investigaciones para asegurar el mayor grado posible de precisión en sus declaraciones y conclusiones.
The Department asserted that it also emphasized the need to ensure adequate representation of troop-contributing countries.
El Departamento afirmó que también había hecho hincapié en asegurar la representación adecuada de los países que aportaban contingentes.
23. Monitoring mechanisms should endeavour to ensure that their assertions are corroborated by solid information and that their findings are substantiated by credible sources.
Los mecanismos de vigilancia deberán asegurar que las declaraciones se corroboren mediante información sólida y que sus conclusiones estén confirmadas por fuentes fidedignas.
imponer
verbi
The Committee is further concerned about the State party's assertion that it is unable to regulate the conduct of private employers.
Preocupa asimismo al Comité la afirmación del Estado Parte de que no está en condiciones de imponer una reglamentación a los empleadores del sector privado.
Rural guards or a mobile quick reaction force may be needed to assert control in this area.
Quizás sea necesario contar con vigilantes rurales o una fuerza móvil de reacción rápida para imponer control en la zona.
It must assert its authority to avert the many injustices and disparities that exist in global resource allocation.
Debe imponer su autoridad y remediar las muchas injusticias y desigualdades en la distribución mundial de los recursos.
Any attempt to assert otherwise was a clear violation of the rights of the Saharan people.
Todo intento de imponer otra cosa constituye una clara violación de los derechos del pueblo saharaui.
58. The report (paras. 50, 152-166 and 261-264) asserted that no sentence of preventive detention could be imposed retroactively.
En el informe (párrs. 50, 152 a 166 y 261 a 264) se afirma que no se puede imponer retroactivamente una condena de reclusión preventiva.
This was connected to the faction leader's attempts to assert his authority in the region and levy taxes.
Los hechos guardaban relación con los intentos del dirigente de la facción de imponer su autoridad en la región y recaudar impuestos.
On the contrary, exclusion and repression push those who are denied a voice to uncompromisingly assert a distinct identity or to resort to violence.
Por el contrario, la exclusión y la represión impulsan a quienes se les ha negado una voz a imponer de forma intransigente su clara identidad o a recurrir a la violencia.
It was therefore asserted that when imposing sanctions, the reasons therefor should be disclosed, and their scope clearly and meticulously defined.
Por ello, se señaló que, al imponer sanciones, se deben dar a conocer las razones y también definir su alcance con claridad y minuciosidad.
For example, several countries have entered reservations on article 12, dealing with royalties, by asserting their intention to levy withholding taxes on them.
Por ejemplo, varios países han formulado reservas sobre el artículo 12, que trata de las regalías, y han afirmado su intención de imponer retenciones a estas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test