Käännös "шиллера" englanti
Шиллера
Käännösesimerkit
Как писал немецкий поэт и мыслитель Шиллер, <<человек вырастает по мере того, как растут его цели>>.
As the German poet and thinker Schiller wrote, "Man grows great along with greater goals."
Он утверждает, что письмо Института Шиллера со всей очевидностью свидетельствует о том, что угандийским властям известно о его политической деятельности: эти сведения они получили, ознакомившись со списками участников конференций, в которых он принимал участие; кроме того, эти списки размещены в Интернете.
He submits that the letter from the Schiller Institute clearly shows that the Ugandan authorities are aware of his political activities, on the basis of the lists of participants of the conferences he attended, which are also available online.
435. В передаче "Буковинская семья" рассказывалось о деятельности культурологических обществ Буковины - австрийско-немецкого им. Йогана-Фридриха Шиллера, польского им. Адама Мицкевича, еврейского им. Елизаера Штейнбарга.
435. A broadcast called Bukovynskaya semya (Bukovyna Family) has reported on the activities of cultural societies in the Bukovyna region, including the Johann Friedrich von Schiller Austro-German association, the Adam Mickiewicz Polish association and the Elieser Steinbarg Jewish association.
В подкрепление этого утверждения он представляет письмо бывшего руководителя Института Шиллера в Дании от 14 июля 2004 года, в котором подтверждается, что автор участвовал в организованных этим Институтом конференциях в качестве Председателя Угандийского союза в Дании.
In support of his claims, he submits a letter dated 14 July 2004 from the former chairman of the Schiller Institute in Denmark, who confirms that the author participated in conferences of the Institute in his capacity as chairman of the Ugandan Union in Denmark.
Как разумные, образованные люди или просто законопослушные граждане, обычные люди могли ежедневно стрелять из пулеметов по сотням детей, по их родителям и родителям их родителей, а по вечерам наслаждаться размеренным стихом Шиллера или партитой Баха?
How could intelligent, educated men or simply law-abiding citizens, ordinary men, fire machine guns at hundreds of children every day, and at their parents and grandparents, and in the evening enjoy a cadence by Schiller, a partita by Bach?
:: Институт кардиологии и кардиоваскулярной хирургии не смог осуществить ремонт реабилитационного оборудования фирмы <<Шиллер>> ввиду того, что швейцарский банк опасался возможных санкций, если он примет перевод денежных средств с Кубы.
The Institute of Cardiology and Cardiovascular Surgery has been unable to repair physical therapy equipment made by the Schiller company because a Swiss bank feared potential reprisals if it accepted transfers from Cuba.
Томас Шиллер (Соединенные Штаты Америки), сотрудник по связям в рамках международных сетей, Национальная справочная служба по вопросам уголовного правосудия/Национальный институт юстиции
Thomas Schiller (United States of America), International Networking Liaison, National Criminal Justice Reference Service/National Institute of Justice
- Институт Шиллера;
Schiller Institute;
Кафедра международного публичного права, юридический факультет, Университет Шиллера, Лондон.
:: Department of International Public Law, Faculty of Law, Schiller University, London
В данном письме выражается озабоченность по поводу того, что посольству Уганды в Копенгагене, возможно, стали известны фамилии граждан Уганды, которые участвовали в конференциях, организованных Институтом Шиллера.
The letter expresses concern that the Ugandan Embassy in Copenhagen may have registered Ugandan citizens who participated in the Schiller Institute's conferences.
Бойс, Шиллер и Флекснер.
Boies, Schiller Flexner.
Я ходил к Шиллеру.
I went to Schiller.
Я к Мартину Шиллеру.
Martin Schiller?
Вера, Лиланд Шиллер?
Vera, Leland Schiller?
Дата рождения Шиллера?
. When was Schiller born?
Шиллер-то в вас смущается поминутно.
Schiller is constantly being embarrassed in you.
Вы чего опять улыбаетесь: что я такой Шиллер?
Why are you smiling again—because I'm such a Schiller?
А кстати, вы любите Шиллера? Я ужасно люблю. — Но какой вы, однако же, фанфарон! — с некоторым отвращением произнес Раскольников.
By the way, are you fond of Schiller? I'm terribly fond of him.” “What a fanfaron you are, really!” Raskolnikov said with some loathing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test