Käännös "чтобы это сказал" englanti
Чтобы это сказал
Käännösesimerkit
Да, это сказал Шеварднадзе.
Yes, it was Shevardnadze who said this.
Именно это я и сказал.
That is exactly what I said.
Это было в мае.
This was said in May.
В связи с этим он сказал:
On that occasion, he said:
Это сказал Джек Кеннеди.
Jack Kennedy said that.
Это и есть то, что они заявили.
That is what they said.
Они спросили, аль-Башир ли это, я подтвердил, что это он, и они поздравили меня с удачно выполненным заданием.
They asked me whether it was al-Bashir, and I said it was and they said, "Well done".
Они сказали, что это повысит уровень жизни, мы - что это приносит унижение.
They said it would raise living standards, we said it brings humiliation.
Он сказал по этому поводу:
On this subject he said,
Он сказал, что это можно.
He said that would do.
Он сказал, что это к смерти.
He said it was death.
— Ты же это и сказала, Гермиона!
But you said it, Hermione!
Что это он ей говорил?
What was it he had said to her?
– Что это там за выемка? – спросил он. – Это проба, – ответил Форд. – Мы смотрели.
“What’s that series of valleys over there?” he said. “Hallmark,” said Ford. “We had a look.”
– Я с этим никогда и не спорил!
I've never said otherwise!
– А, да это предатель! – сказал кто-то.
"It's the traitor," someone said.
– Это контрабандисты, – сказал он.
"It was a smuggler craft," Stilgar said.
to say it
Если палестинские лидеры не хотят говорить это, мир должен сказать это за них.
If Palestinian leaders are unwilling to say this, the world should say it for them.
Это нелогично, мягко говоря.
This is illogical, to say the least.
Это само собой разумеется.
That goes without saying.
Сами трудящиеся подтверждают наличие планов перевода этих предприятий в страны третьего мира, в то время как предприниматели полностью это отвергают.
The workers say that the factories are being transferred to the third world. The entrepreneurs say this not so.
Они не имеют права говорить это.
They have no right to say that.
Это утверждение бесспорно.
This goes without saying.
Это, действительно, мудрая поговорка.
It is indeed a wise saying.
Это не голословное утверждение.
We are not just saying that.
Я долго ждал, чтоб это сказать.
I waited a long time to say it.
Ты слишком подавлена, чтобы это сказать, а я нет.
If you're too repressed to say it, I'm not.
Ты знал, что это был энцефалит, но ждал, чтобы это сказал я, потому что тогда моё эго было бы удовлетворено и думал, что я был бы расположен снять с тебя наблюдение, так как посчитал бы, что я тебя контролирую.
You knew it was encephalitis, but you waited for me to say it because then with my ego boosted, you thought I'd be in the mood to take off your monitor because I'd think I could control you.
Нам нужно, чтобы это сказали вы.
We need you to say it.
- Я не хочу, чтобы это сказать.
- I don't want to say it.
Ну, знаешь, может он просто ищет момент, чтобы это сказать, типа, как сегодня.
Yeah, well, you know, maybe he's just waiting to say it, like, tonight.
Просто у меня единственного есть яйца, чтоб это сказать.
I've just got balls to say it.
Ты ждала отъезда, чтобы это сказать?
You wait till you leave to say it?
Прости, ты слишком большой, чтобы это сказать?
I'm sorry, are you too big to say it now?
Я не должен был так долго ждать, чтобы это сказать, но...
I shouldn't have waited till now to say it, but- - That was stupid, okay?
«Кто это?» – спрашивает один.
'Who's that?' says one.
Не повторяй этих слов!
Do not say that again!
Это, как говорится, вопрос к тебе.
This is, as they say, your party.
Брат, что ты это говоришь!
Brother, what are you saying!
– А это что такое? – спрашиваю.
«What's them?» I says.
На это Гарри ничего не ответил.
Harry didn’t say anything.
«Это вы куда же?» – она спрашивает.
’ ‘’Where be you a-going?’’ says she.
Но он сам отрицает это.
He says himself that he does not.
— С чего ты это взял?
“What on earth makes you say that?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test