Käännösesimerkit
В такой области, как защита данных, государства, разумеется, не захотят соглашаться на какие угодно меры.
There is no doubt that in the area of data protection, States will not agree to accept just anything.
Сегодняшние прения являются какими угодно, только не искренними и непредвзятыми.
Today's debate is anything but genuine and candid.
Права человека - это не разрешение делать все, что угодно, невзирая на права других.
Human rights is not a licence to do anything without regard to the rights of others.
Он сказал, что в результате такого обращения был готов сознаться в <<чем угодно>>.
As a consequence of this treatment, he noted that he had agreed to confess to "anything".
Медицинские учреждения могут быть чем угодно, но не местом проявления заботы.
Health-care settings can be anything but places of care.
В равной мере непродуктивен и такой подход, как "все что угодно, но только не расщепляющийся материал" по пункту 1.
Equally, an approach of “anything but fissile material” under item 1 would not help either.
Будучи в заключении, человек находится в очень слабом психологическом состоянии и может сказать все, что угодно.
When a person was in detention he was at a low psychological ebb and might well say anything.
Задним числом в ответ на что угодно можно заявлять что угодно.
Anything can retrospectively be said to be balancing anything.
Она могла бы заставить его сделать практически все, что угодно…
She could make him do virtually anything .
Похоже, стремление к власти может толкнуть его на что угодно.
We think he’d do anything for a bit of power.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test